Словник
Англійська - Корейська
Improve
ɪmˈpruv
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
향상시키다, 개선하다, 나아지다, 향상
Значення Improve корейською
향상시키다
приклад:
She wants to improve her English skills.
그녀는 영어 실력을 향상시키고 싶어한다.
He worked hard to improve his grades.
그는 성적을 향상시키기 위해 열심히 공부했다.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in educational or personal development contexts.
Примітка: Commonly used to refer to skills, grades, or personal abilities.
개선하다
приклад:
The team plans to improve the project's efficiency.
팀은 프로젝트의 효율성을 개선할 계획이다.
They need to improve their customer service.
그들은 고객 서비스를 개선할 필요가 있다.
Використання: formalКонтекст: Used in business or organizational contexts.
Примітка: Often refers to processes, systems, or services.
나아지다
приклад:
His health has improved significantly.
그의 건강이 상당히 나아졌다.
The situation is finally improving.
상황이 드디어 나아지고 있다.
Використання: informalКонтекст: Used in everyday conversations.
Примітка: Indicates a change for the better, often related to conditions or situations.
향상
приклад:
Regular practice leads to improvement in skills.
정기적인 연습은 기술의 향상으로 이어진다.
The improvement in sales was noticeable.
판매의 향상이 눈에 띄었다.
Використання: formal/informalКонтекст: Describing the act or process of improving.
Примітка: Often used in a more abstract sense, referring to general progress or enhancement.
Синоніми Improve
enhance
To enhance means to improve or increase the quality, value, or attractiveness of something.
приклад: The new software update will enhance the performance of the device.
Примітка: Enhance often implies making something better by adding to it or intensifying its qualities.
boost
To boost means to increase or improve something, especially its power, status, or amount.
приклад: Regular exercise can boost your energy levels and overall health.
Примітка: Boost often implies raising something to a higher level or giving it a push.
amplify
To amplify means to make something stronger or more powerful.
приклад: The new microphone will amplify your voice for better clarity during the presentation.
Примітка: Amplify often refers to increasing the intensity or effect of something.
refine
To refine means to improve something by making small changes to it, often to make it more precise or elegant.
приклад: The chef refined the recipe to make it more flavorful.
Примітка: Refine often involves making subtle adjustments to achieve a higher level of quality or sophistication.
optimize
To optimize means to make the best or most effective use of something.
приклад: The company aims to optimize its production process to reduce costs.
Примітка: Optimize often involves maximizing efficiency or performance by fine-tuning processes or resources.
Вирази і поширені фрази Improve
Step up
To make an effort to improve or increase one's performance or effort.
приклад: She needs to step up her game if she wants to win the competition.
Примітка: It implies taking action to enhance performance rather than just improving in a general sense.
Turn the corner
To start to improve after a period of difficulty or stagnation.
приклад: After months of hard work, she finally turned the corner and started seeing progress in her business.
Примітка: It indicates a significant positive change after a challenging period.
Make strides
To make significant progress or improvements in a particular area.
приклад: The company has been making strides in reducing its environmental impact.
Примітка: It suggests making notable advancements or achievements rather than simple improvements.
Up your game
To improve one's skills or performance, especially in a competitive situation.
приклад: If you want to succeed in this field, you need to up your game and invest more time in learning.
Примітка: It emphasizes enhancing skills or effort to compete effectively, beyond just general improvement.
Take it to the next level
To enhance or improve something to a higher degree or standard.
приклад: After mastering the basics, it's time to take your skills to the next level and challenge yourself further.
Примітка: It implies elevating something to a higher standard or level of proficiency, surpassing mere improvement.
Be a cut above
To be superior or better than others in a particular aspect.
приклад: His attention to detail and dedication to his work make him a cut above the rest of the team.
Примітка: It signifies being distinctly better or superior rather than just improved.
Polish up
To improve or refine something, typically by making small changes or enhancements.
приклад: She decided to polish up her resume before applying for the job.
Примітка: It conveys the idea of refining or enhancing something, often by focusing on details, as opposed to overall improvement.
Повсякденні (сленгові) вирази Improve
Level up
To achieve a higher standard or proficiency.
приклад: I need to level up my skills to land that job.
Примітка: Improve focuses on progress, while leveling up denotes reaching a new tier or milestone.
Take it up a notch
To enhance or intensify something.
приклад: Let's take our marketing strategy up a notch for better results.
Примітка: Improve generally means to make something better, while taking it up a notch implies making a significant enhancement or change.
Kick it up a gear
To increase the pace or intensity of something.
приклад: We need to kick it up a gear if we want to win this competition.
Примітка: Improve suggests general enhancement, while kicking it up a gear involves a noticeable acceleration or amplification.
Step it up
To increase effort or performance.
приклад: You need to step it up if you want to keep up with the competition.
Примітка: Improve implies progress, while stepping it up implies a specific need to increase effort or performance.
Ramp up
To increase something significantly or rapidly.
приклад: We need to ramp up production to meet demand.
Примітка: Improve refers to making something better, while ramp up specifically refers to scaling up or increasing output quickly.
Crank it up
To amplify or intensify something.
приклад: Let's crank up the energy in this room!
Примітка: Improve generally means to make something better, while cranking it up focuses on increasing intensity or energy.
Hike it up
To raise or increase something, usually prices.
приклад: We need to hike up our prices to cover costs.
Примітка: Improve typically means to enhance, while hiking something up involves raising it, especially prices.
Improve - Приклади
Improve your grades by studying harder.
더 열심히 공부하여 성적을 향상시키세요.
We need to improve our customer service.
고객 서비스를 개선할 필요가 있습니다.
Exercise can improve your overall health.
운동은 전반적인 건강을 향상시킬 수 있습니다.
Граматика Improve
Improve - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: improve
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): improved
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): improving
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): improves
Дієслово, базова форма (Verb, base form): improve
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): improve
Склади, Розділення та Наголос
improve містить 2 складів: im • prove
Фонетична транскрипція: im-ˈprüv
im prove , im ˈprüv (Червоний склад наголошений)
Improve - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
improve: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.