Словник
Англійська - Корейська
Bad
bæd
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
나쁜 (nappeun), 불쾌한 (bulkwaehan), 형편없는 (hyeongpyeon-eobsneun), 안 좋은 (an joheun), 위험한 (wiheomhan)
Значення Bad корейською
나쁜 (nappeun)
приклад:
This food tastes bad.
이 음식은 나쁜 맛이 나요.
He is a bad person.
그는 나쁜 사람이에요.
Використання: InformalКонтекст: Used to describe something unpleasant or of poor quality, including moral judgments.
Примітка: This is the most common translation of 'bad' and can be used in a variety of contexts, from food to character judgments.
불쾌한 (bulkwaehan)
приклад:
I had a bad experience at the restaurant.
그 식당에서 불쾌한 경험을 했어요.
The weather is bad today.
오늘 날씨가 불쾌해요.
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used to describe feelings or situations that are unpleasant or uncomfortable.
Примітка: This term is often used in more formal contexts and can refer to experiences or sensations.
형편없는 (hyeongpyeon-eobsneun)
приклад:
His performance was bad.
그의 공연은 형편없었어요.
The service at the hotel was bad.
호텔의 서비스는 형편없었어요.
Використання: FormalКонтекст: Used to describe something that is of very poor quality or standard.
Примітка: This term emphasizes a greater degree of negativity, often used in critical contexts.
안 좋은 (an joheun)
приклад:
He is in bad health.
그는 안 좋은 건강 상태예요.
It's a bad time to call.
지금 전화하기에 안 좋은 때예요.
Використання: InformalКонтекст: Used to describe a situation or condition that is unfavorable or undesirable.
Примітка: This phrase is often used in a more conversational context.
위험한 (wiheomhan)
приклад:
That is a bad idea.
그건 위험한 생각이에요.
Driving under the influence is bad.
음주 운전은 위험해요.
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used to indicate danger or potential harm.
Примітка: This meaning focuses more on the risks associated with actions rather than moral judgments.
Синоніми Bad
poor
When something is poor, it is of low quality or not very good.
приклад: The movie received poor reviews from critics.
Примітка: Poor often implies a lack of quality or standard, whereas bad can be more general in its negative connotation.
awful
Awful means extremely bad or unpleasant.
приклад: The food at that restaurant was awful.
Примітка: Awful is stronger than bad and conveys a sense of extreme negativity.
terrible
Terrible means very bad or of low quality.
приклад: The weather was terrible during our vacation.
Примітка: Terrible is similar to awful but can also imply causing fear or dread.
dreadful
Dreadful means causing great suffering, fear, or unhappiness.
приклад: The traffic was dreadful this morning.
Примітка: Dreadful emphasizes the negative impact or feeling caused by something, more so than just being bad.
subpar
Subpar means below an expected or usual standard.
приклад: The service at the restaurant was subpar compared to what we expected.
Примітка: Subpar specifically indicates falling below a certain standard or expectation.
Вирази і поширені фрази Bad
Bite the bullet
To force oneself to endure a painful or otherwise unpleasant situation.
приклад: I have to bite the bullet and tell my boss about the mistake I made.
Примітка: The phrase 'bite the bullet' implies facing a difficult situation head-on, whereas 'bad' simply means something of poor quality or negative.
Hit rock bottom
To reach the lowest point in one's life or situation.
приклад: After losing his job and his home, he felt like he had hit rock bottom.
Примітка: While 'bad' is a general term for something negative, 'hit rock bottom' specifically refers to reaching the lowest possible point.
Go from bad to worse
To deteriorate or become even more unfavorable.
приклад: First, I lost my keys, and then it started raining - it's all going from bad to worse!
Примітка: This phrase emphasizes a worsening situation, whereas 'bad' only indicates something negative.
Bad blood
A feeling of longstanding animosity or resentment.
приклад: There has been bad blood between the two families for generations.
Примітка: Unlike 'bad', 'bad blood' describes a negative relationship or tension between people or groups.
A bad apple
A person who is dishonest or corrupt within a group.
приклад: She's a bad apple in an otherwise great team.
Примітка: While 'bad' is a general term, 'a bad apple' specifically refers to a negative individual in a group.
In a bad mood
Feeling irritable or unhappy.
приклад: Don't talk to him right now, he's in a bad mood.
Примітка: This phrase describes a temporary state of being negative or irritable, unlike 'bad' which is a more general term.
Bad hair day
A day when everything seems to go wrong or nothing is working out as planned.
приклад: I'm having a bad hair day, nothing seems to be going right.
Примітка: Unlike 'bad', 'bad hair day' refers to a day where things are not going well specifically.
Bad to the bone
Inherently wicked or evil.
приклад: He may seem nice, but deep down, he's bad to the bone.
Примітка: This phrase goes beyond just being 'bad' and describes someone as fundamentally evil or immoral.
Повсякденні (сленгові) вирази Bad
Sick
In slang, 'sick' is used to describe something cool, impressive, or awesome.
приклад: That car is sick!
Примітка: While 'bad' can have a negative connotation, 'sick' is used in a positive way to express admiration or approval.
Wicked
'Wicked' is used in slang to mean excellent, great, or cool.
приклад: That concert was wicked!
Примітка: 'Wicked' is more emphatic and informal compared to the word 'bad', conveying a stronger sense of excitement or intensity.
Rad
'Rad' is short for 'radical' and is used to mean fantastic, excellent, or impressive.
приклад: She has a rad sense of style.
Примітка: It is a more casual and trendy alternative to 'bad', often used in a positive context to describe something remarkable or exciting.
Dope
In modern slang, 'dope' means excellent, cool, or impressive.
приклад: That new song is dope!
Примітка: 'Dope' is used informally to describe something of high quality or admiration, similar to 'bad', but with a more current and urban twist.
Lit
'Lit' is used to describe something exciting, fun, or amazing.
приклад: The party was so lit last night!
Примітка: While 'bad' can have a negative sense, 'lit' is exclusively used in a positive context to highlight something that is vibrant, lively, or exceptional.
Fierce
In slang, 'fierce' is used to describe something powerful, bold, or impressive.
приклад: Her performance on stage was fierce!
Примітка: Compared to 'bad', 'fierce' connotes a sense of strength, confidence, and fierceness, often used to praise someone or something with great energy or style.
Bad - Приклади
Bad weather ruined our picnic.
나쁜 날씨가 우리의 소풍을 망쳤다.
He has a bad reputation in town.
그는 마을에서 나쁜 평판을 가지고 있다.
The movie was so bad that we left halfway through.
그 영화는 너무 나빠서 우리는 중간에 나갔다.
Граматика Bad
Bad - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: bad
Кон’югації
Прикметник, вищий ступінь (Adjective, comparative): worse
Прикметник, найвищий ступінь (Adjective, superlative): worst
Прикметник (Adjective): bad
Прислівник, вищий ступінь (Adverb, comparative): worse
Прислівник, найвищий ступінь (Adverb, superlative): worst
Прислівник (Adverb): bad
Склади, Розділення та Наголос
bad містить 1 складів: bad
Фонетична транскрипція: ˈbad
bad , ˈbad (Червоний склад наголошений)
Bad - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
bad: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.