Словник
Англійська - Корейська
Deal
dil
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
거래하다 (georaehada), 처리하다 (cheorihada), 합의 (habui), 대처하다 (daechohada), 나누다 (nanuda)
Значення Deal корейською
거래하다 (georaehada)
приклад:
I want to deal with a reliable supplier.
신뢰할 수 있는 공급업체와 거래하고 싶습니다.
They dealt a large amount of products last month.
그들은 지난달에 대량의 제품을 거래했습니다.
Використання: formalКонтекст: Business transactions, negotiating contracts
Примітка: This meaning emphasizes a commercial exchange or agreement between parties.
처리하다 (cheorihada)
приклад:
I can deal with the issue later.
그 문제는 나중에 처리할 수 있습니다.
How will you deal with the situation?
그 상황을 어떻게 처리할 건가요?
Використання: informalКонтекст: Handling problems or tasks
Примітка: This usage implies taking care of or managing a specific issue or task.
합의 (habui)
приклад:
Let's make a deal.
합의하자.
We reached a deal after long negotiations.
오랜 협상 끝에 우리는 합의에 도달했습니다.
Використання: formal/informalКонтекст: Negotiating agreements or contracts
Примітка: This meaning focuses on reaching an agreement or settlement between parties.
대처하다 (daechohada)
приклад:
You need to deal with your emotions.
당신은 자신의 감정에 대처해야 합니다.
How do you deal with stress?
스트레스를 어떻게 대처하나요?
Використання: informalКонтекст: Managing personal feelings or challenges
Примітка: This usage refers to coping with emotional or psychological situations.
나누다 (nanuda)
приклад:
He dealt the cards to everyone.
그는 모든 사람에게 카드를 나누었습니다.
She deals with the responsibilities equally.
그녀는 책임을 고르게 나눕니다.
Використання: formal/informalКонтекст: Dividing or distributing items
Примітка: This meaning relates to the action of distributing something, such as cards or responsibilities.
Синоніми Deal
Agreement
An agreement refers to a mutual understanding or arrangement reached between parties.
приклад: They reached an agreement on the terms of the contract.
Примітка: While a deal often involves an exchange or transaction, an agreement focuses more on reaching a common understanding or consensus.
Transaction
A transaction refers to a business deal or exchange of goods, services, or money.
приклад: The company finalized the transaction to acquire the new property.
Примітка: Transaction is more specific to business exchanges, whereas deal can have a broader application.
Arrangement
An arrangement is a plan or agreement made between parties for a specific purpose.
приклад: They made an arrangement to meet at the café next week.
Примітка: Arrangement implies a planned agreement or understanding, whereas deal can be more spontaneous or formal.
Pact
A pact is a formal agreement or treaty between parties, often involving promises or commitments.
приклад: The two countries signed a pact to increase trade relations.
Примітка: Pact typically implies a formal or official agreement, while deal can be more informal or flexible.
Вирази і поширені фрази Deal
deal with
To handle or manage a situation, person, or problem.
приклад: I have to deal with a difficult client today.
Примітка: Expands the meaning of 'deal' to include managing or addressing something.
big deal
Something that is not important or significant.
приклад: So what if I made a mistake? It's not a big deal.
Примітка: Emphasizes the lack of importance compared to the standard meaning of 'deal.'
make a deal
To reach an agreement or arrangement with someone.
приклад: The two companies made a deal to collaborate on the project.
Примітка: Involves reaching an agreement or compromise, extending beyond the basic meaning of 'deal.'
raw deal
An unfair or unfavorable situation or treatment.
приклад: She felt like she got a raw deal in the settlement.
Примітка: Describes a specifically negative or unjust type of 'deal.'
deal breaker
Something that prevents an agreement or arrangement from being made.
приклад: His refusal to compromise on that issue was a deal breaker for the negotiation.
Примітка: Highlights a particular issue or condition that can completely halt an agreement, going beyond the basic sense of 'deal.'
done deal
Something that is completed or finalized, especially an agreement.
приклад: The contract is signed, it's a done deal.
Примітка: Indicates the completion or finality of a situation, beyond the initial meaning of 'deal.'
sweetheart deal
An especially favorable or advantageous agreement.
приклад: The exclusive partnership seemed like a sweetheart deal for both parties.
Примітка: Refers to an exceptionally good or beneficial type of 'deal.'
Повсякденні (сленгові) вирази Deal
dealio
A slang term used to ask about or discuss something.
приклад: Hey, what's the dealio with that new project?
Примітка: Slang term derived from 'deal', used informally and casually.
big dealio
An exaggerated form of 'dealio' to emphasize the importance or significance of something.
приклад: So, what's the big dealio about this restaurant everyone's talking about?
Примітка: Intensified version of 'dealio' with added emphasis.
deal-breaker
A specific factor or condition that causes an agreement or relationship to fail.
приклад: His refusal to compromise on the budget was a deal-breaker for the team.
Примітка: Derived from 'deal', specifically refers to a factor that leads to the termination of an agreement.
deal with it
Accepting and coping with a situation regardless of one's feelings.
приклад: I don't like the new policy, but I guess I'll have to deal with it.
Примітка: While containing 'deal', the phrase focuses on accepting and managing a situation rather than negotiating or making an agreement.
done-deal
An agreement or decision that is final and binding.
приклад: Once she signs the contract, it's a done deal.
Примітка: Derived from 'deal', signifies a completed agreement or decision.
no biggie
Indicating that something is not a problem or is of little significance.
приклад: You forgot to bring the materials? No biggie, we can manage without them.
Примітка: While not directly related to 'deal', it is a casual way of downplaying an issue or concern.
wheel and deal
Engaging in complex negotiations or transactions to achieve favorable outcomes.
приклад: He's always wheeling and dealing to get the best prices for his products.
Примітка: The phrase refers to a more strategic and possibly scheming approach to making deals, involving skillful negotiation and maneuvering.
Deal - Приклади
Deal or no deal?
거래할 건가요, 아니면 거래하지 않을 건가요?
They made a deal to split the profits.
그들은 이익을 나누기 위해 거래를 했습니다.
The company offered a great deal on their new product.
회사는 새 제품에 대해 좋은 거래를 제공했습니다.
Граматика Deal
Deal - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: deal
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): deals
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): deal
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): dealt
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): dealt
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): dealing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): deals
Дієслово, базова форма (Verb, base form): deal
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): deal
Склади, Розділення та Наголос
deal містить 1 складів: deal
Фонетична транскрипція: ˈdēl
deal , ˈdēl (Червоний склад наголошений)
Deal - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
deal: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.