Словник
Англійська - Корейська
Significant
sɪɡˈnɪfɪkənt
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
중요한, 상당한, 의미 있는, 상징적인
Значення Significant корейською
중요한
приклад:
This is a significant issue that needs to be addressed.
이것은 해결해야 할 중요한 문제입니다.
The research produced significant results.
그 연구는 중요한 결과를 도출했습니다.
Використання: formalКонтекст: Used in academic, professional, or serious discussions to indicate importance.
Примітка: Often used in contexts where the importance of something is being highlighted, such as in research, decision-making, or discussions.
상당한
приклад:
He made a significant amount of money last year.
그는 작년에 상당한 돈을 벌었습니다.
There was a significant increase in attendance this year.
올해 참석자 수가 상당히 증가했습니다.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both casual and formal contexts to indicate a large quantity or degree.
Примітка: This meaning focuses on quantity rather than importance, often used in financial or statistical contexts.
의미 있는
приклад:
She gave a significant speech at the conference.
그녀는 회의에서 의미 있는 연설을 했습니다.
The event was significant for the community.
그 행사 는 지역 사회에 의미 있었습니다.
Використання: formalКонтекст: Used to convey that something has a deeper meaning or relevance.
Примітка: This usage emphasizes the meaningfulness of an event or statement rather than its importance or quantity.
상징적인
приклад:
The statue is significant for its historical context.
그 동상은 역사적 맥락에서 상징적입니다.
The signing of the treaty was a significant moment.
조약 서명은 상징적인 순간이었습니다.
Використання: formalКонтекст: Used to indicate that something represents or symbolizes larger concepts or ideas.
Примітка: This meaning is often used in discussions about art, history, or culture.
Синоніми Significant
Important
Important carries a sense of significance or value, emphasizing the importance or relevance of something.
приклад: The meeting discussed important issues that will impact the company's future.
Примітка: Important is often used to highlight the value or significance of something without necessarily implying a specific degree of impact or magnitude.
Noteworthy
Noteworthy suggests something deserving attention or notice due to its significance or exceptional qualities.
приклад: Her research findings were deemed noteworthy by the scientific community.
Примітка: Noteworthy often conveys a sense of being remarkable or exceptional, highlighting the distinctiveness of the subject.
Substantial
Substantial indicates a considerable amount, size, or importance, emphasizing the extent or impact of something.
приклад: The company made a substantial investment in upgrading its infrastructure.
Примітка: Substantial often refers to a significant amount or degree, particularly in terms of quantity, size, or impact.
Meaningful
Meaningful suggests significance or importance in terms of conveying a clear message, purpose, or impact.
приклад: Their conversation was meaningful and led to a deeper understanding between them.
Примітка: Meaningful focuses on the depth or significance of the content or impact, often related to emotional or intellectual value.
Notable
Notable refers to something worthy of attention or notice due to its significance, excellence, or distinction.
приклад: The artist received a notable award for his contributions to the art world.
Примітка: Notable emphasizes the noteworthy or remarkable qualities of something, often highlighting achievements or characteristics that stand out.
Вирази і поширені фрази Significant
Significant other
Refers to a person's romantic partner or spouse.
приклад: My significant other and I are planning a vacation together.
Примітка: The term 'significant other' specifically denotes a romantic relationship, whereas 'significant' on its own can refer to anything important or meaningful.
Significant impact
Refers to a notable or important effect or influence.
приклад: The new policy had a significant impact on the company's profits.
Примітка: While 'significant' alone implies importance, 'significant impact' emphasizes the specific influence or effect something has.
Significant change
Refers to a notable or substantial alteration or transformation.
приклад: The significant change in weather patterns is a result of climate change.
Примітка: Similar to 'significant impact,' 'significant change' emphasizes the noticeable difference or shift that has occurred.
Significantly different
Refers to a considerable or noticeably distinct contrast.
приклад: The two proposals were significantly different in terms of cost and scope.
Примітка: This phrase highlights the extent of the contrast between two things, emphasizing the magnitude of the difference.
Significantly improve
Refers to a substantial or noteworthy enhancement or betterment.
приклад: Regular exercise can significantly improve your overall health.
Примітка: While 'improve' alone suggests getting better, 'significantly improve' underscores the notable degree of enhancement.
Significant milestone
Refers to a noteworthy or important event or achievement.
приклад: Graduating from college was a significant milestone in her life.
Примітка: Emphasizes that the milestone is not just any milestone but one that holds particular importance or meaning.
Significant contribution
Refers to a notable or important addition or input.
приклад: Her research made a significant contribution to the field of medicine.
Примітка: Highlights the meaningful and valuable nature of the contribution, emphasizing its impact and importance.
Повсякденні (сленгові) вирази Significant
Huge
Used to emphasize the extent or importance of something.
приклад: That deal was a huge win for the company.
Примітка: While 'significant' implies importance or meaning, 'huge' emphasizes the scale or size of something.
Biggie
Used informally to refer to something important or significant.
приклад: The upcoming project is a real biggie for our team.
Примітка: Informal and casual term to express significance.
Major
Indicating something of great importance or seriousness.
приклад: Her promotion was a major achievement.
Примітка: Similar to 'significant' but with a stronger emphasis on impact or scale.
Game-changer
Refers to something that significantly alters the current situation or strategy.
приклад: The new technology is a real game-changer in our industry.
Примітка: Emphasizes the transformative aspect of significance.
Key
Stressing the importance or essential nature of something.
приклад: Time management is key to success in this project.
Примітка: While 'significant' denotes importance, 'key' emphasizes essentiality.
Crucial
Denotes something extremely important or necessary.
приклад: The final presentation is crucial for our proposal's success.
Примітка: Emphasizes critical importance more starkly than 'significant.'
Pivotal
Refers to something crucial or central to a particular outcome or decision.
приклад: Her research was pivotal in shaping the direction of the study.
Примітка: Expresses importance by highlighting the central role in determining an outcome.
Significant - Приклади
The new product launch had a significant impact on the company's sales.
신제품 출시가 회사의 판매에 중대한 영향을 미쳤습니다.
The meeting was postponed due to a significant change in the agenda.
회의는 안건의 중대한 변경으로 연기되었습니다.
The study found that there were significant differences in the test results between the two groups.
연구 결과 두 그룹 간의 시험 결과에 중대한 차이가 있음을 발견했습니다.
Граматика Significant
Significant - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: significant
Кон’югації
Прикметник (Adjective): significant
Склади, Розділення та Наголос
Significant містить 4 складів: sig • nif • i • cant
Фонетична транскрипція: sig-ˈni-fi-kənt
sig nif i cant , sig ˈni fi kənt (Червоний склад наголошений)
Significant - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Significant: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.