Словник
Англійська - Корейська
Represent
ˌrɛprəˈzɛnt
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
대표하다, 표현하다, 상징하다, 대변하다, 나타내다
Значення Represent корейською
대표하다
приклад:
She represents our company at the conference.
그녀는 회의에서 우리의 회사를 대표합니다.
He was chosen to represent his school in the competition.
그는 대회에서 그의 학교를 대표하기 위해 선택되었습니다.
Використання: formalКонтекст: Used in professional or formal settings where someone is acting on behalf of a group or organization.
Примітка: This meaning emphasizes the role of acting as a spokesperson or delegate.
표현하다
приклад:
The artist represents his feelings through his paintings.
그 예술가는 그의 감정을 그림을 통해 표현합니다.
This symbol represents peace.
이 상징은 평화를 표현합니다.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in artistic or expressive contexts where feelings or ideas are conveyed.
Примітка: This meaning focuses on the idea of conveying or symbolizing something.
상징하다
приклад:
The dove represents love and harmony.
비둘기는 사랑과 조화를 상징합니다.
This flag represents our nation's pride.
이 깃발은 우리나라의 자부심을 상징합니다.
Використання: formal/informalКонтекст: Commonly used when discussing symbols or icons that have a deeper meaning.
Примітка: Often used in literature and discussions about symbolism.
대변하다
приклад:
The lawyer represents the interests of his client.
변호사는 그의 고객의 이익을 대변합니다.
She represents the community in local government.
그녀는 지역 정부에서 커뮤니티를 대변합니다.
Використання: formalКонтекст: Used in legal or political contexts where someone advocates for the interests of another.
Примітка: This meaning implies advocacy and support for someone's rights or needs.
나타내다
приклад:
His actions represent his true character.
그의 행동은 그의 진정한 성격을 나타냅니다.
The data represents the trends in the market.
데이터는 시장의 동향을 나타냅니다.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in general contexts to indicate that something shows or manifests a particular quality or state.
Примітка: This meaning is broader and can be applied to various situations.
Синоніми Represent
depict
To depict means to show or represent something in a picture or story.
приклад: The painting depicts a beautiful sunset over the mountains.
Примітка: Depict is often used in the context of visual representation, such as in art or literature.
portray
To portray means to represent or describe someone or something in a particular way.
приклад: The actor portrayed a troubled detective in the movie.
Примітка: Portray is commonly used to describe the depiction of characters in literature, film, or theater.
exemplify
To exemplify means to serve as a typical example of something.
приклад: His actions exemplify the values of honesty and integrity.
Примітка: Exemplify emphasizes being a prime or model example of something.
symbolize
To symbolize means to represent something by using a symbol or sign.
приклад: The dove symbolizes peace and harmony in many cultures.
Примітка: Symbolize often refers to representing abstract concepts or ideas through symbols.
stand for
To stand for means to represent or be a symbol of something.
приклад: The acronym NASA stands for National Aeronautics and Space Administration.
Примітка: Stand for is commonly used when discussing acronyms, initials, or symbols that represent larger concepts.
Вирази і поширені фрази Represent
Representative of
This phrase means showing typical qualities or characteristics of something or someone.
приклад: This painting is representative of the artist's style.
Примітка: The phrase 'representative of' emphasizes showcasing typical qualities, while 'represent' focuses more on acting or speaking on behalf of someone or something.
Represent the tip of the iceberg
This idiom suggests that what is visible or known is only a small part of a larger problem or situation.
приклад: The data we have so far only represents the tip of the iceberg in terms of the issue's complexity.
Примітка: While 'tip of the iceberg' indicates a small visible part, 'represent' implies standing in for or symbolizing something else.
Represent the interests of
To act on behalf of someone to ensure their needs, desires, or well-being are considered or protected.
приклад: As a lawyer, I represent the interests of my clients in court.
Примітка: The phrase 'represent the interests of' specifies advocating for someone's needs, whereas 'represent' generally means to stand for or symbolize.
Represent a challenge
To be a significant difficulty or obstacle that one faces.
приклад: Learning a new language can represent a challenge for many people.
Примітка: While 'represent a challenge' highlights something as a difficulty, 'represent' alone denotes standing in for or symbolizing something else.
Represent an opportunity
To indicate a chance or possibility for advancement, success, or improvement.
приклад: The new project represents an opportunity for career growth.
Примітка: In this phrase, 'represent an opportunity' emphasizes a situation as a possibility for advancement, whereas 'represent' alone means to act or speak on behalf of.
Represent a threat
To pose a danger or risk to someone or something.
приклад: The rise in cyber attacks represents a threat to national security.
Примітка: While 'represent a threat' points out a danger, 'represent' alone refers to standing for or symbolizing something else.
Represent the diversity of
To show a wide range of differences or variations within a particular group or setting.
приклад: Our team represents the diversity of our community with members from various backgrounds.
Примітка: This phrase emphasizes showcasing differences, whereas 'represent' alone means to act or speak on behalf of.
Повсякденні (сленгові) вирази Represent
Rep
Used as a short form of 'represent', indicating allegiance, support, or affiliation.
приклад: I'll rep my hometown wherever I go.
Примітка: Informal and commonly used in casual conversations, especially in youth culture.
Reppin'
Derived from 'represent', it means proudly displaying one's association or loyalty.
приклад: He's always reppin' his favorite sports team.
Примітка: Conveys a sense of pride and dedication, often used in street slang or music culture.
Repertoire
Refers to a collection or range of skills, abilities, or performances that characterize someone or something.
приклад: Her dance repertoire represents a fusion of different styles.
Примітка: Broader in meaning than 'represent', focusing on a diverse set of talents or accomplishments.
Replica
Denotes a copy or imitation that stands in place of the original, often with subtle variations.
приклад: The artist's replica of the famous sculpture represents his interpretation.
Примітка: Specifically refers to a duplicate or facsimile, distinct from 'represent' which implies a more symbolic or embodying role.
Repurposed
Indicates the adaptation or transformation of something for a new or different use.
приклад: The old warehouse was repurposed to represent a community center.
Примітка: Focuses on the conversion or modification of an existing entity, contrasting with 'represent' in terms of repurposing rather than symbolizing.
Represent - Приклади
The painting represents a beautiful landscape.
그 그림은 아름다운 풍경을 나타냅니다.
The spokesperson will represent the company at the press conference.
대변인은 기자 회견에서 회사를 대표할 것입니다.
The graph shows how the sales have been increasing.
그래프는 매출이 어떻게 증가하고 있는지를 보여줍니다.
Граматика Represent
Represent - Дієслово (Verb) / Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present)
Лема: represent
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): represented
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): representing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): represents
Дієслово, базова форма (Verb, base form): represent
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): represent
Склади, Розділення та Наголос
represent містить 3 складів: rep • re • sent
Фонетична транскрипція: ˌre-pri-ˈzent
rep re sent , ˌre pri ˈzent (Червоний склад наголошений)
Represent - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
represent: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.