Словник
Англійська - Корейська
Similar
ˈsɪm(ə)lər
Надзвичайно Поширений
500 - 600
500 - 600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
유사한 (yusahan), 비슷한 (biseutan), 닮은 (dalmeun)
Значення Similar корейською
유사한 (yusahan)
приклад:
These two paintings are very similar.
이 두 그림은 매우 유사하다.
The two proposals are similar in many ways.
두 제안은 여러 면에서 유사하다.
Використання: formalКонтекст: Used in academic or professional settings when discussing comparisons.
Примітка: This term is often used in discussions about art, proposals, or any items that can be compared.
비슷한 (biseutan)
приклад:
Her dress is similar to mine.
그녀의 드레스는 내 것과 비슷하다.
Our opinions are similar.
우리의 의견은 비슷하다.
Використання: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversations among friends or family.
Примітка: This is a more casual way to express similarity and is widely understood in various contexts.
닮은 (dalmeun)
приклад:
They look very similar to each other.
그들은 서로 매우 닮았다.
The twins are so similar that it's hard to tell them apart.
쌍둥이는 너무 닮아서 구분하기가 어렵다.
Використання: informalКонтекст: Used when referring to physical resemblance or likeness between people or objects.
Примітка: This term is often used in contexts involving appearance and can also imply familial resemblance.
Синоніми Similar
alike
Alike means similar in appearance or nature.
приклад: The two sisters look very alike.
Примітка: Alike specifically refers to resemblance in appearance or nature.
resemble
Resemble means to be similar or bear a likeness to something else.
приклад: The new building closely resembles the old one.
Примітка: Resemble emphasizes the likeness or similarity between two things.
analogous
Analogous means comparable in certain respects, typically in a way that makes clearer the nature of the things compared.
приклад: The relationship between the two concepts is analogous to that of a parent and child.
Примітка: Analogous implies a comparison that highlights similarities in a particular aspect or relationship.
like
Like indicates similarity or resemblance.
приклад: His behavior is like that of a child.
Примітка: Like is a more general term for indicating similarity in various aspects.
Вирази і поширені фрази Similar
Like two peas in a pod
This phrase means two people or things are very similar or nearly identical.
приклад: Sarah and her sister are like two peas in a pod; they both love dancing.
Примітка: This idiom implies a closer and more intimate similarity than just being similar.
Birds of a feather flock together
This idiom means people who are similar to each other tend to spend time together.
приклад: They say birds of a feather flock together, which is why they are such good friends.
Примітка: It emphasizes the tendency of similar individuals to associate with one another.
Cut from the same cloth
This phrase means two people are very similar in character or behavior.
приклад: The two brothers are cut from the same cloth; they both have a great sense of humor.
Примітка: It suggests that the similarities are deeply ingrained and fundamental.
Two of a kind
This phrase means two people or things that are very similar or alike.
приклад: Those twins are two of a kind; they always finish each other's sentences.
Примітка: It implies a close similarity often used in a positive context.
In the same boat
This idiom means being in the same situation or facing the same challenges.
приклад: We're all in the same boat when it comes to dealing with the new regulations.
Примітка: It emphasizes being in a shared circumstance rather than direct similarity.
Of a piece
This phrase means being similar or consistent in nature or character.
приклад: The two proposals are of a piece in terms of their focus on sustainability.
Примітка: It suggests a cohesive and interconnected similarity.
In the same vein
This phrase means similar in style, manner, or content.
приклад: Her latest artwork is in the same vein as her earlier pieces, focusing on nature.
Примітка: It highlights similarity in a particular aspect or approach.
On the same wavelength
This idiom means being in agreement or having a mutual understanding.
приклад: They seem to be on the same wavelength when it comes to their taste in music.
Примітка: It emphasizes a harmonious similarity in thoughts or communication.
Six of one, half a dozen of the other
This phrase means two alternatives are essentially the same or equally acceptable.
приклад: Choosing between the two options is like six of one, half a dozen of the other; they are equally good.
Примітка: It implies that the choices are equally similar or equivalent.
Повсякденні (сленгові) вирази Similar
Same here
This term is used to express agreement or similarity with something that has been said.
приклад: A: I really enjoyed that movie. B: Same here!
Примітка: While 'similar' denotes likeness in general, 'same here' specifically indicates agreement or shared sentiments.
Right up my alley
This phrase means something is well-suited to one's interests or preferences, indicating a strong connection or similarity.
приклад: Sports are right up my alley; I love playing and watching them.
Примітка: Instead of just being similar, 'right up my alley' emphasizes a close match or fit with personal preferences or skills.
In the same ballpark
This term means an estimate or guess that is close to a correct or expected value, showing a similarity in range or proximity.
приклад: Our budget estimates are not far off; we're in the same ballpark.
Примітка: Unlike 'similar,' 'in the same ballpark' specifically refers to being close or approximately correct rather than strictly similar.
Ditto
This term is used to indicate agreement, similarity, or confirmation of a previous statement without repeating it explicitly.
приклад: A: I think this plan will work. B: Ditto.
Примітка: While 'similar' conveys likeness, 'ditto' emphasizes echoing or seconding a previous statement without restating it.
Kindred spirits
This phrase refers to people who share a similar outlook, attitude, or personality, suggesting a deep connection or similarity.
приклад: Even though we just met, it feels like we're kindred spirits.
Примітка: Unlike 'similar,' 'kindred spirits' implies a strong emotional or spiritual affinity rather than just surface-level likeness.
Two peas in a pod
This idiom implies that two individuals are very similar or closely connected, often indicating a strong bond or compatibility.
приклад: They're always together; like two peas in a pod.
Примітка: Although similar to 'similar,' 'two peas in a pod' emphasizes an inseparable or nearly identical relationship between two entities.
Cut out of the same cloth
This saying means individuals are very similar in character, behavior, or traits, often suggesting a shared origin or upbringing.
приклад: Those two siblings are cut out of the same cloth; they both have a strong work ethic.
Примітка: While 'similar' denotes likeness in general, 'cut out of the same cloth' focuses on shared characteristics or backgrounds that make two entities alike.
Similar - Приклади
Similar to the previous model, this car also has a hybrid engine.
이전 모델과 유사하게, 이 차에도 하이브리드 엔진이 있습니다.
The two paintings are identical in every detail.
두 그림은 모든 세부 사항에서 동일합니다.
The two roads run parallel to each other for several miles.
두 도로는 몇 마일 동안 서로 평행하게 이어집니다.
Граматика Similar
Similar - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: similar
Кон’югації
Прикметник (Adjective): similar
Склади, Розділення та Наголос
similar містить 3 складів: sim • i • lar
Фонетична транскрипція: ˈsi-mə-lər
sim i lar , ˈsi mə lər (Червоний склад наголошений)
Similar - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
similar: 500 - 600 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.