Словник
Англійська - Корейська

Statement

ˈsteɪtmənt
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

진술 (Jinsul), 발언 (Bareon), 명세서 (Myeongseoseo), 성명서 (Seongmyeongseo)

Значення Statement корейською

진술 (Jinsul)

приклад:
He made a statement about the company's future.
그는 회사의 미래에 대한 진술을 했다.
Her statement was clear and concise.
그녀의 진술은 명확하고 간결했다.
Використання: formalКонтекст: Used in legal, academic, or professional settings to refer to an assertion or explanation.
Примітка: This meaning often carries a formal tone and is used in contexts where clarity and precision are important.

발언 (Bareon)

приклад:
His statement during the meeting surprised everyone.
회의 중 그의 발언은 모두를 놀라게 했다.
She made a strong statement on social issues.
그녀는 사회 문제에 대해 강한 발언을 했다.
Використання: informalКонтекст: Used in everyday conversations to refer to a spoken comment or opinion.
Примітка: This term is more commonly used in casual contexts and can indicate personal opinions or remarks.

명세서 (Myeongseoseo)

приклад:
Please submit your financial statement by the end of the month.
이달 말까지 재무 명세서를 제출해 주세요.
The bank requires a statement of your account activities.
은행은 계좌 활동에 대한 명세서를 요구한다.
Використання: formalКонтекст: Used primarily in financial and business contexts to refer to a document detailing transactions or balances.
Примітка: This is particularly relevant in banking and finance, indicating specific records of financial information.

성명서 (Seongmyeongseo)

приклад:
The organization issued a statement regarding the incident.
그 조직은 사건에 대한 성명서를 발표했다.
The government released a public statement about the policy changes.
정부는 정책 변화에 대한 공개 성명서를 발표했다.
Використання: formalКонтекст: Used in governmental, organizational, or formal contexts to refer to an official announcement or declaration.
Примітка: This term implies an official stance or position taken by an entity and is used in press releases or public communications.

Синоніми Statement

declaration

A declaration is a formal or explicit statement made publicly or officially.
приклад: The company issued a declaration regarding the new policy changes.
Примітка: A declaration often implies a more formal or official nature compared to a general statement.

assertion

An assertion is a confident and forceful statement or claim that is made with authority.
приклад: His assertion that he was innocent was met with skepticism.
Примітка: An assertion tends to emphasize confidence and authority in the statement compared to a general statement.

remark

A remark is a brief or casual comment or observation made in conversation.
приклад: She made a remark about the weather before changing the topic.
Примітка: A remark is often more casual and informal compared to a formal statement.

pronouncement

A pronouncement is an authoritative or official announcement or declaration.
приклад: The government's pronouncement on the new tax policy caused a stir.
Примітка: A pronouncement typically carries a sense of authority or formality compared to a general statement.

Вирази і поширені фрази Statement

Make a statement

To do something to express a strong opinion or attract attention.
приклад: She decided to wear a bold red dress to make a statement at the event.
Примітка: This phrase goes beyond simply stating something; it involves making a noticeable impact or impression.

Official statement

A formal declaration or communication from an authority or organization.
приклад: The company issued an official statement regarding the incident.
Примітка: An official statement carries more weight and authority compared to a regular statement.

False statement

A statement that is untrue or not based on facts.
приклад: He was accused of providing false statements during the investigation.
Примітка: A false statement differs from a statement by lacking accuracy or truthfulness.

Statement piece

An item or element that stands out and draws attention in a setting.
приклад: The large painting in the living room is the statement piece of the house.
Примітка: A statement piece is a standout feature, contrasting with a regular piece that blends in.

Financial statement

A document showing a company's financial position, typically including income and expenses.
приклад: Before making a decision, she reviewed the company's financial statement.
Примітка: A financial statement is a specific type of statement related to finances, distinct from general statements.

Witness statement

A written or recorded account of what a witness observed or knows about an event.
приклад: The police took witness statements from those who saw the accident.
Примітка: A witness statement pertains to firsthand accounts, differing from general statements or declarations.

Statement of purpose

A written essay outlining one's goals, achievements, and reasons for applying to a program or school.
приклад: She wrote a compelling statement of purpose for her college application.
Примітка: A statement of purpose serves a specific purpose, such as for applications, distinguishing it from regular statements.

Повсякденні (сленгові) вирази Statement

Callout

Callout refers to publicly mentioning or drawing attention to something, often highlighting a specific point or issue.
приклад: She made a callout on social media about the issue.
Примітка: The term 'callout' is more informal and typically used in casual conversations or online discourse, whereas 'statement' is a formal declaration or assertion.

Word

Using 'word' in this context means a brief or concise statement or summary about a topic or situation.
приклад: Just give me a word on what happened yesterday.
Примітка: While 'statement' is more formal and structured, 'word' is colloquial and less elaborate.

Say-so

'Say-so' means permission or approval, often in the form of a statement of consent or authorization.
приклад: I need your say-so before I can proceed with the project.
Примітка: Unlike 'statement' which is a broader term encompassing various types of declarations, 'say-so' specifically refers to giving approval or permission.

Shoutout

A 'shoutout' is a public acknowledgment or mention, often expressing gratitude or recognition.
приклад: I want to give a shoutout to my friends for supporting me.
Примітка: While 'statement' implies a formal declaration or announcement, 'shoutout' is more informal and focuses on appreciation or recognition.

Airing

To 'air' something means to publicly express or make known, especially opinions or thoughts.
приклад: He's always airing his opinions on social media.
Примітка: The term 'airing' has a more casual connotation compared to 'statement', which is usually associated with a more serious or official declaration.

Feedback

In this context, 'feedback' refers to comments or reactions provided in response to a statement, often for improvement or evaluation.
приклад: I'd like to get your feedback on my statement before finalizing it.
Примітка: While 'statement' represents a formal declaration or assertion, 'feedback' is the response or input given after the statement is made.

Speak

Using 'speak' in this context means to express or convey a message or opinion.
приклад: Can you speak on behalf of the team in the statement?
Примітка: Compared to 'statement' which is a formal declaration, 'speak' is more about verbal expression and communication.

Statement - Приклади

English statement
영어 진술
She made a statement to the police
그녀는 경찰에게 진술을 했다
His statement was met with skepticism
그의 진술은 회의적으로 받아들여졌다

Граматика Statement

Statement - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: statement
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): statements, statement
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): statement
Склади, Розділення та Наголос
statement містить 2 складів: state • ment
Фонетична транскрипція: ˈstāt-mənt
state ment , ˈstāt mənt (Червоний склад наголошений)

Statement - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
statement: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.