Словник
Англійська - Норвезька

Agreement

əˈɡrimənt
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

avtale, enighet, overenskomst, samtykke, forståelse

Значення Agreement норвезькою (букмол)

avtale

приклад:
We reached an agreement on the terms of the contract.
Vi kom til en avtale om vilkårene i kontrakten.
The two parties signed the agreement yesterday.
De to partene signerte avtalen i går.
Використання: formalКонтекст: Legal or business contexts where contracts or formal arrangements are made.
Примітка: The term 'avtale' is commonly used in legal documents and negotiations.

enighet

приклад:
There is a general agreement among the members about the decision.
Det er en generell enighet blant medlemmene om beslutningen.
They finally reached an agreement after hours of discussion.
De kom endelig til enighet etter flere timer med diskusjon.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in discussions, meetings, or any situation where consensus is sought.
Примітка: 'Enighet' emphasizes consensus or harmony among people rather than a formal contract.

overenskomst

приклад:
The workers and management have a collective agreement.
Arbeiderne og ledelsen har en overenskomst.
This labor agreement is valid for three years.
Denne arbeidsavtalen er gyldig i tre år.
Використання: formalКонтекст: Typically used in labor relations and collective bargaining.
Примітка: 'Overenskomst' is often used in the context of labor laws and agreements between unions and employers.

samtykke

приклад:
They need to get parental agreement for the trip.
De må få foreldrenes samtykke til turen.
The agreement was necessary before proceeding with the project.
Samtykket var nødvendig før de kunne gå videre med prosjektet.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in contexts that require permission or consent.
Примітка: 'Samtykke' focuses on consent, often in personal or legal matters.

forståelse

приклад:
We have a mutual understanding about our roles.
Vi har en gjensidig forståelse av våre roller.
The agreement was based on a shared understanding of the goals.
Avtalen var basert på en delt forståelse av målene.
Використання: informalКонтекст: Used in personal relationships or informal discussions.
Примітка: 'Forståelse' refers to an informal agreement or shared perspective rather than a formal contract.

Синоніми Agreement

accord

Accord refers to a formal agreement or harmony between people or groups.
приклад: The two parties reached an accord on the terms of the contract.
Примітка: Accord often implies a more formal or official agreement compared to 'agreement.'

pact

A pact is a formal agreement between individuals or parties.
приклад: The countries signed a pact to promote economic cooperation.
Примітка: Pact is often used to refer to a formal, usually written agreement between parties.

deal

A deal is an agreement or arrangement, especially in business or politics.
приклад: They struck a deal to share the profits equally.
Примітка: Deal can imply a more informal or transactional agreement compared to 'agreement.'

settlement

A settlement is an official agreement that resolves a dispute or conflict.
приклад: The legal dispute was resolved through a settlement.
Примітка: Settlement often refers to reaching an agreement to resolve a specific issue or conflict.

Вирази і поширені фрази Agreement

Come to an agreement

To reach a mutual understanding or decision on a particular matter after negotiation or discussion.
приклад: After much discussion, they finally came to an agreement on the terms of the contract.
Примітка: This phrase emphasizes the process of reaching an agreement rather than just stating that an agreement exists.

Mutual agreement

An agreement or understanding that is shared by all parties involved.
приклад: The decision to end the partnership was made by mutual agreement.
Примітка: It highlights that the agreement is reached by all parties involved, emphasizing the mutual aspect.

In full agreement

To completely agree with or support a particular idea, proposal, or decision.
приклад: The team was in full agreement with the proposed changes to the project.
Примітка: This phrase indicates a strong level of agreement without any reservations or disagreements.

Verbal agreement

An agreement that is spoken rather than documented in writing.
приклад: They made a verbal agreement to meet at the café later in the day.
Примітка: It signifies an agreement that is not formally recorded and relies on spoken communication.

Reaching an agreement

To successfully come to a decision or settlement after discussions or negotiations.
приклад: Both parties were open to compromise, leading to reaching an agreement on the issue.
Примітка: This phrase highlights the process of reaching an agreement through communication and compromise.

Unanimous agreement

A complete agreement among all members or participants involved in a decision or vote.
приклад: The board members reached a unanimous agreement on the budget proposal.
Примітка: It stresses that all parties are in total agreement without any dissenting opinions or votes.

Gentleman's agreement

An informal and non-legally binding agreement based on trust and honor.
приклад: Their deal was based on a gentleman's agreement rather than a formal contract.
Примітка: It implies an agreement based on mutual respect and trust, often used in situations where formal contracts are not involved.

Повсякденні (сленгові) вирази Agreement

On the same page

This slang term means to be in agreement or to have the same understanding about something.
приклад: Let's make sure we are on the same page about the project deadline.
Примітка: The slang term 'on the same page' is more casual and conversational compared to saying 'in agreement.'

Bought in

To be 'bought in' signifies agreement or acceptance of an idea, plan, or decision.
приклад: Everyone seems to be bought in on the new marketing strategy.
Примітка: The term 'bought in' is informal and indicates active participation or support rather than just agreement.

In sync

When things are 'in sync,' it means they are in agreement or harmony with each other.
приклад: Our opinions are in sync on this matter.
Примітка: The term 'in sync' is a more modern and informal way to express agreement.

On board

Being 'on board' means being in agreement with a plan, idea, or decision.
приклад: Are you on board with the proposal to expand our services?
Примітка: The slang term 'on board' conveys a sense of active involvement and support, distinct from mere agreement.

Signed off

To 'sign off' on something indicates formal agreement or approval, especially in a professional context.
приклад: The team has signed off on the budget proposal.
Примітка: The term 'sign off' implies a final and official agreement or endorsement of a decision or document.

Thumbs up

Giving a 'thumbs up' is a gesture or expression of approval or agreement.
приклад: I gave the project plan a thumbs up.
Примітка: The slang term 'thumbs up' is more colloquial and visual, representing positive agreement or endorsement.

Green light

Getting the 'green light' means receiving approval or agreement to proceed with a plan or project.
приклад: Management has given the green light for the new initiative.
Примітка: The term 'green light' suggests permission or authorization to move forward, signaling agreement at a decision-making level.

Agreement - Приклади

Agreement reached between the two parties.
Avtale nådd mellom de to partene.
We need to come to an agreement on this matter.
Vi må komme til en avtale om denne saken.
The agreement was signed by both parties.
Avtalen ble signert av begge parter.

Граматика Agreement

Agreement - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: agreement
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): agreements, agreement
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): agreement
Склади, Розділення та Наголос
agreement містить 2 складів: agree • ment
Фонетична транскрипція: ə-ˈgrē-mənt
agree ment , ə ˈgrē mənt (Червоний склад наголошений)

Agreement - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
agreement: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.