Словник
Англійська - Норвезька

Softly

ˈsɔf(t)li
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

mykt, stille, forsiktig

Значення Softly норвезькою (букмол)

mykt

приклад:
The pillow feels softly against my face.
Putene føles mykt mot ansiktet mitt.
She spoke softly to calm the baby.
Hun snakket mykt for å roe ned babyen.
Використання: informalКонтекст: Used when describing a gentle manner or texture.
Примітка: The word 'mykt' can refer to both physical softness and a gentle tone of voice.

stille

приклад:
He walked softly to avoid waking anyone.
Han gikk stille for å unngå å vekke noen.
The music played softly in the background.
Musikken spilte stille i bakgrunnen.
Використання: informalКонтекст: Used in contexts where quietness or low volume is emphasized.
Примітка: The word 'stille' emphasizes quietness and can be used for both sounds and actions.

forsiktig

приклад:
She placed the glass softly on the table.
Hun satte glasset forsiktig på bordet.
Handle the fragile items softly.
Håndter de skjøre gjenstandene forsiktig.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when referring to careful or gentle handling of objects.
Примітка: While 'forsiktig' can mean softly in terms of care, it often implies caution.

Синоніми Softly

gently

Gently means to do something in a mild or careful manner, often with a soft touch or approach.
приклад: She whispered gently to the baby to soothe him to sleep.
Примітка: Gently implies a sense of carefulness or tenderness in the action.

quietly

Quietly means to do something with little or no noise, in a hushed or subdued manner.
приклад: He tiptoed quietly across the room so as not to wake anyone.
Примітка: Quietly focuses more on the absence of noise rather than the softness of the action.

tenderly

Tenderly means to do something with gentleness, kindness, or affection.
приклад: He held her hand tenderly, showing his affection and care for her.
Примітка: Tenderly emphasizes the emotional aspect of the soft action.

mildly

Mildly means to do something in a gentle or moderate way, without harshness or severity.
приклад: She spoke mildly to avoid escalating the argument.
Примітка: Mildly suggests a moderate or restrained approach rather than a strong or forceful one.

Вирази і поширені фрази Softly

Speak softly

To speak quietly or in a gentle tone.
приклад: She spoke softly to the scared child to calm him down.
Примітка: Softly specifically refers to the volume or tone of speech.

Handle with kid gloves

To handle something carefully or gently, with sensitivity.
приклад: He always handles delicate situations with kid gloves, avoiding confrontation.
Примітка: Kid gloves implies extreme care and gentleness beyond just being soft.

Softly, softly catchy monkey

To proceed cautiously or gently in order to achieve a desired outcome.
приклад: The team approached negotiations softly, softly, hoping to win over the client gradually.
Примітка: This idiom emphasizes a gradual, subtle approach to achieving a goal.

Softly, softly, catchee monkey

To proceed slowly and carefully in order to achieve success.
приклад: The coach advised the players to take it softly, softly during the first half of the game.
Примітка: Similar to the previous idiom, it highlights a careful and gradual strategy.

Land softly

To land or touch down gently and without impact.
приклад: The gymnast managed to land softly after a high-flying routine.
Примітка: Softly here refers to a gentle landing without force or noise.

Whisper sweet nothings

To speak loving or romantic words softly and intimately.
приклад: He whispered sweet nothings in her ear to show his affection.
Примітка: Sweet nothings are tender, affectionate words spoken softly.

Softly-softly approach

To handle a situation with caution, avoiding aggressive or forceful actions.
приклад: The teacher took a softly-softly approach to discipline, preferring gentle guidance over strict punishment.
Примітка: Softly-softly suggests a careful, gentle method of dealing with issues.

Повсякденні (сленгові) вирази Softly

Pillow-soft

Describing something very soft and cushiony, like a soft pillow.
приклад: The baby's cheeks were pillow-soft to the touch.
Примітка: It conveys a higher level of softness and comfort compared to just being soft.

Silky

Having a smooth and soft texture like silk.
приклад: The fabric of her dress felt silky against her skin.
Примітка: Focuses on the smooth and luxurious quality of softness, often in reference to textures.

Whisper-like

Resembling a soft or gentle whisper in sound or manner.
приклад: Her voice was whisper-like as she sang the lullaby to the baby.
Примітка: Refers to a softness associated with the quiet and hushed tone of a whisper.

Feather-light

Extremely light and delicate, like the touch of a feather.
приклад: The butterfly landed on her hand with a feather-light touch.
Примітка: Highlights the lightness and delicacy of softness, often suggesting fragility.

Subdued

Being soft or restrained in intensity or emotion.
приклад: His voice was subdued as he spoke about the tragic event.
Примітка: Involves a softness that is subdued or toned down, often associated with a lack of energy or vigor.

Softly - Приклади

She spoke softly to the baby.
Hun snakket mykt til babyen.
The music played softly in the background.
Musikken spilte mykt i bakgrunnen.
He touched her face softly.
Han berørte ansiktet hennes mykt.

Граматика Softly

Softly - Прислівник (Adverb) / Прислівник (Adverb)
Лема: softly
Кон’югації
Прислівник (Adverb): softly
Склади, Розділення та Наголос
softly містить 1 складів: soft
Фонетична транскрипція: ˈsȯft
soft , ˈsȯft (Червоний склад наголошений)

Softly - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
softly: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.