Словник
Англійська - Нідерландська
Bit
bɪt
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
stukje, beetje, beetje (bijwoord), bit (computerterm), tijdje
Значення Bit нідерландською
stukje
приклад:
Can you give me a bit of cake?
Kun je me een stukje taart geven?
I need a bit of help with my homework.
Ik heb een beetje hulp nodig met mijn huiswerk.
Використання: informalКонтекст: Everyday conversations, casual settings
Примітка: This meaning refers to a small piece or portion of something. 'Stukje' is often used in both tangible and abstract contexts.
beetje
приклад:
It's a bit cold outside.
Het is een beetje koud buiten.
I feel a bit tired today.
Ik voel me een beetje moe vandaag.
Використання: informalКонтекст: Describing degrees or levels of something
Примітка: 'Beetje' is used to express a small amount of something, often related to feelings or conditions.
beetje (bijwoord)
приклад:
I like it a bit more now.
Ik vind het nu een beetje leuker.
She speaks a bit faster than he does.
Ze spreekt een beetje sneller dan hij.
Використання: informalКонтекст: Comparisons or modifications in statements
Примітка: In this context, 'beetje' modifies verbs or adjectives, indicating a small degree of change.
bit (computerterm)
приклад:
One byte consists of eight bits.
Één byte bestaat uit acht bits.
The data is processed in bits.
De gegevens worden in bits verwerkt.
Використання: formalКонтекст: Technical or computer-related discussions
Примітка: In computing, 'bit' is used as a fundamental unit of information in digital computing.
tijdje
приклад:
I'll be there in a bit.
Ik ben er over een tijdje.
Wait a bit before you call her.
Wacht een tijdje voordat je haar belt.
Використання: informalКонтекст: Referring to an unspecified short duration of time
Примітка: 'Tijdje' is used to indicate a short, indefinite period, often in casual conversation.
Синоніми Bit
piece
A part or portion of something.
приклад: Can I have a piece of cake?
Примітка: Piece often refers to a distinct or separate part, whereas 'bit' can be used more informally.
fragment
A small part broken off or detached from something.
приклад: She found a fragment of the ancient vase.
Примітка: Fragment implies a smaller or incomplete part compared to 'bit'.
segment
A part of a whole, especially a distinct part separated by boundaries or divisions.
приклад: Let's divide the project into segments for easier management.
Примітка: Segment often implies a more structured or organized part compared to 'bit'.
portion
A part or share of a whole.
приклад: I only ate a small portion of the meal.
Примітка: Portion can refer to a specific amount or allocation, while 'bit' is more informal and versatile.
Вирази і поширені фрази Bit
a bit
Means 'a short amount of time' or 'a small degree'.
приклад: Could you wait a bit longer?
Примітка: Differs from 'bit' as it refers to time or degree rather than a physical piece.
bit by bit
Means 'gradually' or 'piece by piece'.
приклад: She's learning the language bit by bit.
Примітка: Differs from 'bit' as it emphasizes the incremental or gradual process.
a bit much
Means 'excessive' or 'more than necessary'.
приклад: His behavior is a bit much for me.
Примітка: Differs from 'bit' as it denotes something as being too much or over the top.
a bit of a (something)
Means 'somewhat' or 'to some extent'.
приклад: He's a bit of a perfectionist.
Примітка: Differs from 'bit' as it describes a person or thing as having a particular quality to some degree.
a bit on the side
Means 'having a secret romantic or sexual relationship'.
приклад: He's been seeing someone a bit on the side.
Примітка: Differs from 'bit' as it refers to an extramarital affair or a secret relationship.
have a bit of a sweet tooth
Means 'to have a liking for sweet foods'.
приклад: I have a bit of a sweet tooth, so I love desserts.
Примітка: Differs from 'bit' as it describes a preference or craving for a particular type of food.
Повсякденні (сленгові) вирази Bit
bit of skirt
Refers to an attractive woman or girlfriend.
приклад: He always shows up with a different bit of skirt at these events.
Примітка: The term 'bit of skirt' is slang for 'woman' and is considered derogatory by some.
a bit on the nose
Suggests that something is dubious, unconvincing, or doesn't quite add up.
приклад: His excuse for being late seemed a bit on the nose.
Примітка: The phrase 'a bit on the nose' implies suspicion or skepticism about a situation.
bit of alright
Used to describe someone who is attractive or appealing.
приклад: Have you seen Tom's new girlfriend? She's a bit of alright!
Примітка: In this context, 'bit of alright' is a slang term for a person who is considered attractive.
bit of fluff
Refers to young, often shallow or superficial women.
приклад: He's always surrounded by bits of fluff wherever he goes.
Примітка: The term 'bit of fluff' is a derogatory slang for women, emphasizing superficiality.
do one's bit
To do one's part or contribute to a cause or effort.
приклад: I try to recycle and conserve energy to do my bit for the environment.
Примітка: The phrase 'do one's bit' implies an individual contribution to a larger goal or purpose.
be a bit up oneself
Means to be conceited or arrogant.
приклад: Ever since he got promoted, he's been a bit up himself.
Примітка: The term 'be a bit up oneself' implies arrogance or inflated self-importance.
Bit - Приклади
I need a bit of help with this task.
Ik heb een beetje hulp nodig bij deze taak.
The horse took a bit out of the rider's hand.
Het paard nam een bit uit de hand van de ruiter.
The computer stores data in bits.
De computer slaat gegevens op in bits.
Граматика Bit
Bit - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: bit
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): bits
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): bit
Склади, Розділення та Наголос
bit містить 1 складів: bit
Фонетична транскрипція: ˈbit
bit , ˈbit (Червоний склад наголошений)
Bit - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
bit: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.