Словник
Англійська - Нідерландська
Page
peɪdʒ
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Pagina, Bladzijde, Webpagina, Pagina (in sociale media), Afbeeldingspagina
Значення Page нідерландською
Pagina
приклад:
I turned the page of the book.
Ik draaide de pagina van het boek.
Please write your name on the first page.
Schrijf alsjeblieft je naam op de eerste pagina.
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used in both written and spoken contexts, particularly when referring to pages in books, documents, or websites.
Примітка: This is the most common meaning of 'page' and is used universally.
Bladzijde
приклад:
Can you turn to page 10?
Kun je naar bladzijde 10 gaan?
She drew a picture on the next page.
Ze tekende een afbeelding op de volgende bladzijde.
Використання: Formal/InformalКонтекст: Often used in educational and literary contexts, referring to specific pages in books or documents.
Примітка: Synonymous with 'pagina', but 'bladzijde' is sometimes preferred in formal writing.
Webpagina
приклад:
The website has a new page.
De website heeft een nieuwe webpagina.
I found the information on that page.
Ik vond de informatie op die pagina.
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used in digital contexts, particularly when discussing websites or online content.
Примітка: This term is specifically used for online content and is widely understood in tech circles.
Pagina (in sociale media)
приклад:
She liked the page on Facebook.
Ze vond de pagina op Facebook leuk.
You need to follow this page for updates.
Je moet deze pagina volgen voor updates.
Використання: InformalКонтекст: Commonly used in social media discussions, referring to profiles or pages of organizations and public figures.
Примітка: This meaning is specific to social media platforms and their functionalities.
Afbeeldingspagina
приклад:
The image is on the last page of the document.
De afbeelding staat op de laatste afbeeldingspagina van het document.
I need to print the image page.
Ik moet de afbeeldingspagina afdrukken.
Використання: FormalКонтекст: Used in contexts involving images, especially in publishing or printing.
Примітка: This usage is less common and typically relates to technical or design discussions.
Синоніми Page
Sheet
A sheet is a single piece of paper, often within a larger document or workbook.
приклад: Please turn to sheet 5 in your workbook.
Примітка: A page is typically a part of a book or document, while a sheet can be a standalone piece of paper or part of a larger whole.
Leaf
A leaf refers to a single page in a book or a document, especially when considering the physical structure of a bound book.
приклад: The information you need is on the third leaf of the document.
Примітка: Leaf specifically refers to a page in a book or document, emphasizing its position within the binding.
Folio
A folio is a page or leaf in a manuscript, book, or legal document, often numbered for reference.
приклад: The folio contains detailed illustrations of the historical site.
Примітка: Folio is more commonly used in formal or historical contexts, such as manuscripts or legal documents.
Вирази і поширені фрази Page
Page through
To quickly look through the pages of a book, magazine, etc.
приклад: She sat down to page through the magazine for inspiration.
Примітка: The original word 'page' refers to a single sheet within a book or document, while 'page through' refers to the act of quickly going through multiple pages.
Page-turner
A book or story that is so engaging or exciting that it makes the reader eager to continue reading.
приклад: That novel was such a page-turner; I couldn't put it down!
Примітка: While 'page' refers to a physical sheet, 'page-turner' describes the engaging quality of a book or story.
Pageant
A contest or exhibition, often involving beauty or talent, where participants compete for prizes.
приклад: She won the beauty pageant and was crowned Miss Universe.
Примітка: In this context, 'pageant' refers to a public spectacle or event, not directly related to the physical pages of a book.
Page out
To remove or exclude specific pages or sections from a document.
приклад: He decided to page out the unnecessary sections of the report before submitting it.
Примітка: While 'page' refers to a single sheet, 'page out' involves the action of removing or excluding pages from a document.
Front page news
Information or events that are considered important or significant, often featured on the front page of newspapers.
приклад: The scandal was all over the front page news this morning.
Примітка: While 'page' denotes a single sheet, 'front page news' refers to newsworthy events highlighted on the front page of publications.
Pageantry
The grand display or ceremonial events that are visually impressive and often associated with formal occasions.
приклад: The elaborate pageantry of the royal wedding captivated viewers around the world.
Примітка: Here, 'pageantry' refers to the elaborate ceremonial displays, not the physical pages of a book or document.
Page count
The total number of pages in a book, document, or manuscript.
приклад: The author aimed to increase the page count of the novel to make it more substantial.
Примітка: While 'page' refers to a single sheet, 'page count' quantifies the total number of pages in a document.
Повсякденні (сленгові) вирази Page
Flip the page
To move on or make a fresh start, often in a figurative sense.
приклад: Let's flip the page and start a new chapter in our lives.
Примітка: Varies depending on context but generally implies moving forward or transitioning.
Turn the page
To leave behind a situation or memory and move forward.
приклад: It's time to turn the page on that old relationship and focus on yourself.
Примітка: Emphasizes actively leaving something behind and moving forward.
Read between the lines
To decipher the hidden or underlying meaning in a message or situation.
приклад: You have to read between the lines to understand what she really meant.
Примітка: Involves interpreting deeper meanings rather than just the surface information.
Blank page
To describe a fresh or new beginning, often with a sense of openness and possibilities.
приклад: I feel like a blank page, ready to be filled with new experiences.
Примітка: Connotes emptiness or potential, waiting to be filled or written on.
Page turner
Describes a book or story that is so engaging that it compels the reader to keep turning the pages.
приклад: That mystery novel was a real page turner—I couldn't put it down!
Примітка: While 'page turner' is a common term related to books, it focuses specifically on the quality of keeping readers engaged.
Close the book on
To end or finalize a particular situation or chapter, often with a sense of closure.
приклад: It's time to close the book on that chapter of my life and move forward.
Примітка: Implies putting an end to something definitively or decisively.
In someone's book
Refers to how someone is perceived or judged by another person, often based on actions or qualities.
приклад: If you're not willing to help, you'll be in my book as someone unreliable.
Примітка: Involves being judged or evaluated according to one's behavior or characteristics.
Page - Приклади
The book has 300 pages.
Het boek heeft 300 pagina's.
Please turn to page 25.
Blader alstublieft naar pagina 25.
The font on this page is too small.
Het lettertype op deze pagina is te klein.
Граматика Page
Page - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: page
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): pages
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): page
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): paged
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): paging
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): pages
Дієслово, базова форма (Verb, base form): page
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): page
Склади, Розділення та Наголос
Page містить 1 складів: page
Фонетична транскрипція: ˈpāj
page , ˈpāj (Червоний склад наголошений)
Page - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Page: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.