Словник
Англійська - Польська
Officer
ˈɔfəsər
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Oficer, Funkcjonariusz, Urzędnik, Oficer do spraw bezpieczeństwa, Oficer wykonawczy
Значення Officer польською
Oficer
приклад:
The police officer gave me directions.
Policjant wskazał mi drogę.
He is a high-ranking officer in the army.
On jest wysokiej rangi oficerem w armii.
Використання: formalКонтекст: Used in military, police, or official contexts to refer to someone in a position of authority.
Примітка: The term 'oficer' is often associated with military and law enforcement roles.
Funkcjonariusz
приклад:
The officer explained the new regulations.
Funkcjonariusz wyjaśnił nowe przepisy.
Customs officers check luggage at the airport.
Funkcjonariusze celni sprawdzają bagaż na lotnisku.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts involving government or administrative roles.
Примітка: 'Funkcjonariusz' can refer to any official person in a government capacity, not limited to the military or police.
Urzędnik
приклад:
The officer at the city hall helped us with our application.
Urzędnik w ratuszu pomógł nam w naszej aplikacji.
She works as an administrative officer in a local government office.
Ona pracuje jako urzędnik administracyjny w lokalnym urzędzie.
Використання: formalКонтекст: Commonly used in administrative and bureaucratic contexts.
Примітка: 'Urzędnik' typically refers to an official or clerk working in government offices.
Oficer do spraw bezpieczeństwa
приклад:
The security officer monitored the premises.
Oficer do spraw bezpieczeństwa monitorował teren.
She is a security officer at the event.
Ona jest oficerem do spraw bezpieczeństwa na wydarzeniu.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts involving security services.
Примітка: This term specifically refers to someone responsible for safety and security.
Oficer wykonawczy
приклад:
The executive officer presented the annual report.
Oficer wykonawczy przedstawił roczny raport.
He is the chief executive officer of the company.
On jest dyrektorem wykonawczym firmy.
Використання: formalКонтекст: Used in business and corporate settings.
Примітка: Refers to a high-level manager, often abbreviated as CEO in English.
Синоніми Officer
Official
An official is a person who holds a position of authority or responsibility in an organization or government.
приклад: The official announced the new policy changes.
Примітка: While an officer typically refers to someone in a position of authority within a military or police force, an official can have a broader application and may refer to someone in a position of authority in any organization or government.
Commander
A commander is a person who is in charge of a group of people or a military unit.
приклад: The commander led the troops into battle.
Примітка: A commander specifically conveys the idea of leading or being in charge of a group, which may include officers among its members.
Leader
A leader is a person who leads or commands a group, organization, or country.
приклад: The leader of the team made the final decision.
Примітка: While an officer holds a specific position of authority within a structured organization, a leader can refer to anyone who is guiding or directing a group, regardless of formal rank or title.
Вирази і поширені фрази Officer
Police officer
A member of a police force responsible for enforcing the law.
приклад: The police officer arrested the suspect.
Примітка: Specifically refers to a law enforcement official.
Officer and a gentleman
Someone who acts with honor, dignity, and politeness, often associated with military or formal conduct.
приклад: He always behaves like an officer and a gentleman, even in difficult situations.
Примітка: Emphasizes qualities of honor and courtesy beyond just holding a position as an officer.
Officer of the law
A person who has authority to enforce laws and regulations.
приклад: As an officer of the law, he had to make sure justice was served.
Примітка: Highlights the responsibility and authority associated with enforcing laws.
Junior officer
An officer of lower rank or less experience within a hierarchical structure.
приклад: The junior officer was eager to learn from the senior staff.
Примітка: Distinguishes between officers based on rank or experience levels.
Commissioned officer
An officer holding a formal rank conferred by a government or military.
приклад: As a commissioned officer, she had the authority to lead the troops.
Примітка: Specifically refers to officers who receive their rank through a formal commission, often in military contexts.
Warrant officer
A military officer appointed by warrant, often with specialized technical or administrative duties.
приклад: The warrant officer was responsible for maintaining the equipment.
Примітка: Refers to a specific type of military officer with distinct roles and responsibilities.
Deck officer
An officer responsible for operations on a ship's deck, such as navigation and cargo handling.
приклад: The deck officer ensured the safe navigation of the ship.
Примітка: Specifically denotes officers assigned to duties related to ship or maritime operations.
Повсякденні (сленгові) вирази Officer
Cop
Cop is a commonly used slang term for a police officer.
приклад: The cop pulled over the speeding car.
Примітка: More informal and colloquial than 'officer'.
PO
PO is an abbreviation for police officer.
приклад: Did you see that PO directing traffic?
Примітка: Casual and shortened form of 'officer'.
Bobby
Bobby is a British slang term for a police officer.
приклад: The bobby helped an elderly lady cross the street.
Примітка: Primarily used in British English.
Bluecoat
Bluecoat is an informal term used to refer to a police officer. The term originated from the blue uniforms commonly worn by police officers.
приклад: The bluecoat patrolled the park to ensure safety.
Примітка: Descriptive term based on the color of the uniform.
The fuzz
'The fuzz' is a slang term for the police, especially when referring to them in a negative context.
приклад: I saw the fuzz raiding the apartment complex.
Примітка: Informal and sometimes derogatory in nature.
The heat
'The heat' is a slang term for the police, often used in a warning or cautionary context.
приклад: Be careful not to attract the heat when you're out at night.
Примітка: Used to refer to law enforcement in a more indirect way.
Flatfoot
'Flatfoot' is an old-fashioned slang term for a police officer, typically emphasizing their presence on foot patrols.
приклад: The flatfoot chased the suspect down the alley.
Примітка: Conveys a slightly outdated or retro feel.
Officer - Приклади
The officer gave orders to his troops.
Oficer wydał rozkazy swoim żołnierzom.
The police officer arrested the suspect.
Policjant aresztował podejrzanego.
The government officer was responsible for the budget.
Urzędnik rządowy był odpowiedzialny za budżet.
Граматика Officer
Officer - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: officer
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): officers
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): officer
Склади, Розділення та Наголос
Officer містить 3 складів: of • fi • cer
Фонетична транскрипція: ˈä-fə-sər
of fi cer , ˈä fə sər (Червоний склад наголошений)
Officer - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Officer: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.