Словник
Англійська - Португальська (Br)

Finish

ˈfɪnɪʃ
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

finir, terminer, achever, clore, achever (de faire)

Значення Finish португальською

finir

приклад:
I will finish my homework tonight.
Je vais finir mes devoirs ce soir.
She finished the report yesterday.
Elle a fini le rapport hier.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both casual and formal settings to indicate the completion of a task or activity.
Примітка: The verb 'finir' is a regular -ir verb and is commonly used in everyday conversation.

terminer

приклад:
We need to finish the project by Friday.
Nous devons terminer le projet d'ici vendredi.
He finished his speech with a great quote.
Il a terminé son discours par une belle citation.
Використання: formal/informalКонтекст: Often used in more formal contexts, such as presentations or official tasks.
Примітка: 'Terminer' can also imply a more definitive end than 'finir' and is often used in professional settings.

achever

приклад:
She achieved her goal and finished the marathon.
Elle a atteint son objectif et a achevé le marathon.
The team finished their work ahead of schedule.
L'équipe a achevé son travail avant les délais.
Використання: formalКонтекст: Typically used in contexts where a task is completed successfully or to a high standard.
Примітка: 'Achever' carries a connotation of completion with a sense of accomplishment.

clore

приклад:
They will finish the meeting with a summary.
Ils vont clore la réunion avec un résumé.
The event will finish with a fireworks display.
L'événement se clôturera par un feu d'artifice.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts where something is brought to a close, often in events or discussions.
Примітка: 'Clore' is a more formal term often used in written French and official speeches.

achever (de faire)

приклад:
I just finished (doing) my lunch.
Je viens d'achever mon déjeuner.
They finished (doing) their work for the day.
Ils ont achevé leur travail pour la journée.
Використання: formal/informalКонтекст: Can be used in both casual and formal settings to indicate the completion of a specific action.
Примітка: This phrase emphasizes the action that has been completed, similar to saying 'to have finished doing something'.

Синоніми Finish

complete

To finish something in its entirety or to bring to an end.
приклад: She completed the project ahead of schedule.
Примітка: Similar to 'finish' but emphasizes the idea of reaching the end or achieving a goal.

conclude

To bring something to an end or to reach a final decision or agreement.
приклад: The meeting concluded with a decision to move forward.
Примітка: Similar to 'finish' but often used in the context of formal events or discussions.

accomplish

To successfully complete a task or achieve a desired result.
приклад: He accomplished his goal of running a marathon.
Примітка: Focuses on achieving a specific goal or task successfully.

end

To come to a conclusion or to reach the final part of something.
приклад: The movie ended with a surprising twist.
Примітка: Similar to 'finish' but can also refer to the final part of an event or process.

terminate

To bring something to an end or to cancel an agreement or arrangement.
приклад: The contract was terminated due to a breach of agreement.
Примітка: Emphasizes a formal or official ending, often involving contracts or agreements.

Вирази і поширені фрази Finish

Finish off

To finish or consume the last part of something.
приклад: He finished off the last slice of pizza.
Примітка: This phrase emphasizes completing the entire portion of something, usually food or a task.

Finish up

To complete the final part of something.
приклад: Let's finish up this project before the deadline.
Примітка: It suggests completing the remaining part or the conclusion of a task or activity.

Finish line

The line or point marking the end of a race or competition.
приклад: She crossed the finish line first in the race.
Примітка: This phrase refers to the specific point where a race or competition ends.

Finish strong

To end something with determination, energy, or success.
приклад: Even though it's been a tough race, let's finish strong!
Примітка: It highlights ending something with vigor or success, often used in sports or competitions.

Finish off with a bang

To end something in a spectacular or impressive way.
приклад: Let's finish off the year with a bang by hosting a great party.
Примітка: This phrase emphasizes ending something in a grand or remarkable manner.

Finish the job

To complete a task or assignment.
приклад: We need to finish the job before the end of the day.
Примітка: It stresses completing a specific task or assignment.

Finish off strong

To conclude something with power, confidence, or effectiveness.
приклад: She finished off the presentation strong, leaving a lasting impression.
Примітка: It emphasizes concluding something impressively or effectively.

Finish in style

To end something in a fashionable, impressive, or elegant manner.
приклад: He finished the performance in style, receiving a standing ovation.
Примітка: This phrase suggests ending something in a stylish or elegant way.

Finish the race

To complete a race or competition.
приклад: She was determined to finish the race, no matter what.
Примітка: It specifically refers to completing a race or competition, emphasizing determination and completion.

Повсякденні (сленгові) вирази Finish

Wrap up

To finish or conclude something.
приклад: Let's wrap up this meeting and head home.
Примітка: Refers specifically to completing a discussion, meeting, or event.

Call it a day

To decide to stop working or doing something for the day.
приклад: It's getting late, let's call it a day and continue tomorrow.
Примітка: Implies ending activities for the current day with the intention to resume the next day.

Close out

To bring something to an end or complete a task.
приклад: We need to close out this project before the deadline.
Примітка: Often used in a business or project context to signal completion or finalization.

Tie up

To finish the final details or complete the remaining tasks.
приклад: I just need to tie up a few loose ends and then we're done.
Примітка: Focuses on finishing the remaining parts of a task or project.

Nail down

To finalize or firmly establish something.
приклад: Let's nail down the details of the plan before we move forward.
Примітка: Emphasizes achieving a definitive resolution or agreement.

Cap off

To finish something in a memorable or exciting way.
приклад: We'll cap off the evening with a fireworks show.
Примітка: Suggests ending with a flourish or highlight.

Shut down

To close or stop a process or operation.
приклад: I'll shut down the computer once I've finished my work.
Примітка: Often used in the context of machinery, technology, or systems.

Finish - Приклади

The race will finish at the stadium.
La course se terminera au stade.
I need to finish this project by Friday.
J'ai besoin de finir ce projet d'ici vendredi.
The movie had a surprising finish.
Le film avait une fin surprenante.

Граматика Finish

Finish - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: finish
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): finishes, finish
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): finish
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): finished
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): finishing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): finishes
Дієслово, базова форма (Verb, base form): finish
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): finish
Склади, Розділення та Наголос
finish містить 2 складів: fin • ish
Фонетична транскрипція: ˈfi-nish
fin ish , ˈfi nish (Червоний склад наголошений)

Finish - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
finish: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.