Словник
Англійська - Румунська

Manager

ˈmænɪdʒər
Надзвичайно Поширений
500 - 600
500 - 600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

manager, administrator, diriginte, șef, supervisor

Значення Manager румунською

manager

приклад:
She is a great manager who motivates her team.
Ea este un manager grozav care își motivează echipa.
The manager scheduled a meeting for next week.
Managerul a programat o întâlnire pentru săptămâna viitoare.
Використання: formalКонтекст: Business settings, corporate environments.
Примітка: This is the most direct translation and is widely used in both English and Romanian business contexts.

administrator

приклад:
The IT manager is responsible for network security.
Administratorul IT este responsabil pentru securitatea rețelei.
The office manager handles all administrative tasks.
Administratorul de birou se ocupă de toate sarcinile administrative.
Використання: formalКонтекст: Administrative roles, office management.
Примітка: This term is often used in contexts where someone oversees administrative functions.

diriginte

приклад:
The project manager coordinated the team's efforts.
Dirigintele de proiect a coordonat eforturile echipei.
As a manager, he has to make tough decisions.
Ca diriginte, el trebuie să ia decizii dificile.
Використання: formalКонтекст: Project management, team leadership.
Примітка: This term is more specific to roles that involve guiding or directing teams in projects.

șef

приклад:
My manager is very supportive of my career growth.
Șeful meu este foarte sprijinitor în ceea ce privește dezvoltarea mea profesională.
He reported directly to his manager.
El a raportat direct șefului său.
Використання: informalКонтекст: Casual conversations, workplace discussions.
Примітка: This is a more casual term, often used in everyday conversation to refer to someone in charge.

supervisor

приклад:
The manager conducted performance reviews for all employees.
Managerul a realizat evaluări de performanță pentru toți angajații.
She works closely with her supervisor to improve processes.
Ea colaborează strâns cu supervizorul ei pentru a îmbunătăți procesele.
Використання: formal/informalКонтекст: Workplace settings, employee oversight.
Примітка: While 'supervisor' is a specific role, it can sometimes be used interchangeably with 'manager' in less formal contexts.

Синоніми Manager

supervisor

A supervisor is someone who is responsible for overseeing and directing the work of a group of people or a department.
приклад: The supervisor oversees the daily operations of the team.
Примітка: A supervisor typically focuses more on overseeing the work of others and ensuring tasks are completed efficiently.

director

A director is a person who is in charge of a particular department or aspect of an organization.
приклад: The director of the company sets strategic goals and plans for the organization.
Примітка: A director often has a higher level of authority and is involved in setting long-term goals and strategies for the organization.

administrator

An administrator is someone who is responsible for managing and organizing the operations of an organization or institution.
приклад: The school administrator manages the day-to-day operations of the school.
Примітка: An administrator typically focuses on the overall management and coordination of activities within an organization.

executive

An executive is a high-level manager who is responsible for making decisions and setting goals for an organization.
приклад: The executive oversees the company's financial performance and strategic direction.
Примітка: An executive often has broader decision-making authority and is involved in shaping the overall direction of the organization.

Вирази і поширені фрази Manager

call the shots

To make the important decisions; to be in charge.
приклад: The manager is the one who calls the shots in this office.
Примітка: The phrase implies a higher level of authority and control compared to just being a manager.

wear multiple hats

To have many different duties or roles.
приклад: As a manager, you often have to wear multiple hats and juggle different responsibilities.
Примітка: While a manager has specific job responsibilities, wearing multiple hats suggests handling diverse tasks beyond typical managerial duties.

in the driver's seat

To be in control; to be the one leading or directing a situation.
приклад: Our project manager is in the driver's seat when it comes to making key decisions.
Примітка: This phrase emphasizes being actively in control, similar to a manager, but with a stronger sense of authority.

run the show

To be in charge; to be the one controlling a situation or organization.
приклад: The store manager runs the show and ensures everything operates smoothly.
Примітка: While a manager typically oversees operations, 'run the show' implies a more active and central role in managing and directing activities.

get down to brass tacks

To focus on the essential details or important matters.
приклад: Let's get down to brass tacks and discuss the budget with the project manager.
Примітка: This phrase suggests a shift from general management duties to a more specific and crucial aspect of the job.

have a finger in every pie

To be involved in many different activities or projects.
приклад: Our department manager seems to have a finger in every pie, always involved in various projects.
Примітка: While a manager oversees specific areas, having a finger in every pie implies involvement in various aspects beyond direct managerial responsibilities.

keep the wheels turning

To ensure that operations continue smoothly; to keep things running efficiently.
приклад: The manager's role is crucial to keep the wheels turning smoothly in the company.
Примітка: While a manager oversees operations, 'keep the wheels turning' emphasizes the active role in maintaining continuous and effective functioning.

Повсякденні (сленгові) вирази Manager

boss man

This term is often used to refer to someone in a position of authority, usually a male manager or supervisor.
приклад: I'll check with the boss man and let you know.
Примітка: It conveys a sense of respect or familiarity towards the manager, emphasizing their leadership role.

head honcho

Refers to the person in charge or the top manager in a company or organization.
приклад: The head honcho is making the final decision on that project.
Примітка: It carries a more informal and sometimes humorous tone compared to the traditional term 'manager'.

top dog

Denotes the person in a position of power or authority, often the highest-ranking individual within a group or organization.
приклад: The team's top dog is overseeing the new marketing campaign.
Примітка: It has a slightly more competitive or dominant connotation compared to the neutral term 'manager'.

big cheese

Used to describe an important or influential person, typically a manager or authority figure.
приклад: The big cheese approved our budget proposal for next year.
Примітка: It adds a playful and slightly sarcastic touch when referring to a manager, showcasing a mix of respect and informality.

chief

Informal term for a senior manager or leader within an organization.
приклад: Our chief wants to discuss the upcoming staff training sessions.
Примітка: It carries a sense of authority and significance while maintaining a more casual and modern flair compared to the term 'manager'.

top brass

Refers to the highest-ranking officials or executives within a company or organization.
приклад: The top brass will be attending the company's annual conference.
Примітка: It conveys a sense of exclusivity and power among the managerial ranks, often used in a more corporate or formal context.

captain of the ship

Describes someone who is leading or in charge of a situation, project, or team.
приклад: The captain of the ship is steering us in a new direction with this project.
Примітка: It emphasizes the leadership role of the manager in guiding and steering the team, drawing on the imagery of a ship captain navigating through challenges.

Manager - Приклади

The manager is responsible for the daily operations of the company.
Managerul este responsabil pentru operațiunile zilnice ale companiei.
The director of the department is retiring next month.
Directorul departamentului se pensionează luna viitoare.
The CEO is the highest-ranking executive in the company.
CEO-ul este cel mai înalt executiv din companie.

Граматика Manager

Manager - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: manager
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): managers
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): manager
Склади, Розділення та Наголос
manager містить 3 складів: man • ag • er
Фонетична транскрипція: ˈma-ni-jər
man ag er , ˈma ni jər (Червоний склад наголошений)

Manager - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
manager: 500 - 600 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.