Словник
Англійська - Румунська

Relation

rəˈleɪʃ(ə)n
Надзвичайно Поширений
500 - 600
500 - 600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

relație, legătură, raport, asociere

Значення Relation румунською

relație

приклад:
She has a good relation with her colleagues.
Ea are o relație bună cu colegii ei.
Their relation has grown stronger over the years.
Relația lor a devenit mai puternică de-a lungul anilor.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in personal and professional contexts to describe connections between people.
Примітка: The word 'relație' can refer to both personal and professional relationships.

legătură

приклад:
There is a strong relation between diet and health.
Există o legătură puternică între dietă și sănătate.
The relation between the two variables is significant.
Legătura dintre cele două variabile este semnificativă.
Використання: formalКонтекст: Commonly used in scientific, academic, or analytical discussions.
Примітка: In this context, 'legătură' emphasizes a connection or link rather than a personal relationship.

raport

приклад:
The report discusses the relation of crime rates to poverty.
Raportul discută despre raportul dintre ratele criminalității și sărăcie.
We need to analyze the relation of these findings.
Trebuie să analizăm raportul acestor descoperiri.
Використання: formalКонтекст: Typically used in academic, business, or analytical contexts.
Примітка: 'Raport' often refers to a statistical or analytical relationship.

asociere

приклад:
There is an association between stress and health issues.
Există o asociere între stres și problemele de sănătate.
The study shows a clear relation of factors affecting performance.
Studiul arată o asociere clară a factorilor care afectează performanța.
Використання: formalКонтекст: Used in academic or research contexts to describe a relationship between concepts or variables.
Примітка: 'Asociere' is often used in more technical or scientific discussions.

Синоніми Relation

relationship

Relationship refers to the way in which two or more people or things are connected or the state of being connected.
приклад: Their relationship has always been strong.
Примітка: Relationship is often used to describe a more personal or emotional connection compared to 'relation'.

connection

Connection implies a relationship in which a person, thing, or idea is linked or associated with another.
приклад: There is a strong connection between music and emotions.
Примітка: Connection can be used in a broader sense to indicate any type of link or association, not necessarily limited to personal relationships.

association

Association suggests a connection or relationship between two or more things, often based on a particular characteristic or shared feature.
приклад: The association between diet and health is well-documented.
Примітка: Association can imply a more formal or structured relationship compared to 'relation'.

affiliation

Affiliation refers to a formal connection or association with a group, organization, or cause.
приклад: Her affiliation with the political party is well-known.
Примітка: Affiliation often implies a more official or institutional relationship compared to 'relation'.

Вирази і поширені фрази Relation

Blood relation

Blood relation refers to a family member, someone related by birth or genetics.
приклад: She is my cousin, we have a blood relation.
Примітка: This phrase specifically emphasizes the biological connection between family members.

In relation to

This phrase is used to indicate a connection or comparison between two things.
приклад: In relation to the recent events, we need to take immediate action.
Примітка: It focuses on the relationship or connection between two entities or concepts.

Close relation

Close relation refers to someone who is closely related, usually indicating a strong bond or familiarity.
приклад: She is a close relation of mine; we grew up together.
Примітка: It suggests a stronger connection compared to just a general relation.

Distant relation

Distant relation refers to a family member who is not closely connected or known well.
приклад: He's a distant relation of ours; we only see him at family reunions.
Примітка: It implies a lack of close relationship or regular interaction compared to close relations.

Relation to

This phrase is used to inquire about someone's connection or relationship to another person or group.
приклад: What is your relation to the bride and groom?
Примітка: It focuses on the specific link or bond between individuals rather than just general relations.

Public relations

Public relations involves managing the communication and relationships between an organization and the public.
приклад: She works in public relations, handling the company's image and communication.
Примітка: It involves the strategic management of relationships with the public, media, and other stakeholders for a specific purpose.

Intimate relation

Intimate relation refers to a close and personal relationship, often implying a romantic or sexual connection.
приклад: Their intimate relation was kept private from others.
Примітка: It conveys a deeper and more personal bond than a general relation, often involving emotional closeness.

Повсякденні (сленгові) вирази Relation

Fam

Fam is a slang term used to refer to close friends or family members. It is often used to indicate a strong bond or connection.
приклад: My fam and I are going to the movies tonight.
Примітка: Fam is a more casual and friendly term compared to 'family' or 'relatives.' It conveys a sense of closeness and familiarity.

Bae

Bae is a term of endearment used to refer to a boyfriend, girlfriend, or significant other.
приклад: Have you met my bae? She's the one in the blue dress.
Примітка: Bae is a more affectionate and informal term compared to 'partner' or 'significant other.' It is often used in a romantic or intimate context.

Crew

Crew refers to a close-knit group of friends or colleagues who regularly spend time together.
приклад: I'm meeting up with the crew for drinks after work.
Примітка: Crew is a casual and informal term used to describe a group of people who share a common bond or activity. It is more relaxed than 'group' or 'team.'

Squad

Squad is similar to crew and refers to a group of friends or associates who hang out together and support each other.
приклад: My squad and I are planning a weekend getaway.
Примітка: Squad is often used in a more trendy or youthful context compared to 'group' or 'team.' It conveys a sense of camaraderie and unity.

Homies

Homies is a slang term used to refer to close friends or companions who share a strong bond or history together.
приклад: I've known my homies since high school.
Примітка: Homies is a more informal and familiar term compared to 'friends' or 'buddies.' It is often associated with loyalty and camaraderie.

Clique

Clique refers to a small, exclusive group of people who share similar interests or social status.
приклад: She's part of the popular clique at school.
Примітка: Clique carries a connotation of exclusivity and sometimes elitism compared to 'group' or 'circle.' It implies a tight-knit group with specific characteristics or commonalities.

Ride or Die

Ride or Die is a slang term used to describe a person who is loyal and supportive in all situations, even in the most challenging times.
приклад: She's my ride or die; we've been through everything together.
Примітка: Ride or Die conveys a sense of unwavering loyalty and commitment beyond what 'friend' or 'companion' may imply. It signifies a deep and enduring bond.

Relation - Приклади

Relation between the two countries has been strained for years.
Relația dintre cele două țări a fost tensionată de ani de zile.
The study aims to explore the relation between stress and health.
Studiul își propune să exploreze relația dintre stres și sănătate.
She has a distant relation living in Hungary.
Ea are o relație îndepărtată care locuiește în Ungaria.

Граматика Relation

Relation - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: relation
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): relations, relation
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): relation
Склади, Розділення та Наголос
relation містить 3 складів: re • la • tion
Фонетична транскрипція: ri-ˈlā-shən
re la tion , ri ˈlā shən (Червоний склад наголошений)

Relation - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
relation: 500 - 600 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.