Словник
Англійська - Румунська
Red
rɛd
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
roșu, roșu aprins, roșu închis, roșu de semafor, roșu (sânge), roșu (semn de avertizare)
Значення Red румунською
roșu
приклад:
The apple is red.
Mărul este roșu.
She wore a red dress.
Ea a purtat o rochie roșie.
Використання: informalКонтекст: Describing colors, objects, or clothing.
Примітка: This is the most common meaning, used to describe the color red in various contexts.
roșu aprins
приклад:
He painted the wall bright red.
El a vopsit peretele în roșu aprins.
The sunset was a bright red.
Apusul era un roșu aprins.
Використання: informalКонтекст: Describing shades of red, particularly vivid or bright ones.
Примітка: Used when emphasizing the intensity of the color.
roșu închis
приклад:
She prefers dark red wine.
Ea preferă vinul roșu închis.
He bought a dark red car.
El a cumpărat o mașină roșie închisă.
Використання: informalКонтекст: Describing darker shades of red.
Примітка: This term is useful for describing colors in fashion or design.
roșu de semafor
приклад:
The traffic light is red.
Semaforul este roșu.
You must stop at the red light.
Trebuie să te oprești la semaforul roșu.
Використання: formalКонтекст: Traffic and safety regulations.
Примітка: Refers specifically to the red color of traffic lights, indicating to stop.
roșu (sânge)
приклад:
Blood is red.
Sângele este roșu.
The red color of the fruit indicates ripeness.
Culoarea roșie a fructului indică coacerea.
Використання: formal/informalКонтекст: Biological or medical discussions.
Примітка: Used in scientific contexts, particularly when discussing blood or ripeness of fruits.
roșu (semn de avertizare)
приклад:
The red flag indicates danger.
Steagul roșu indică pericol.
He received a red card in the game.
El a primit un cartonaș roșu în meci.
Використання: formalКонтекст: Warnings or signals.
Примітка: Used to indicate caution or danger, often in sports or safety contexts.
Синоніми Red
crimson
Crimson is a deep, purplish-red color.
приклад: The sky turned a deep crimson as the sun set.
Примітка: Crimson is a darker shade of red compared to the standard red color.
scarlet
Scarlet is a bright red color with a slightly orange tinge.
приклад: She wore a stunning scarlet dress to the party.
Примітка: Scarlet is a more vibrant and intense shade of red.
ruby
Ruby is a deep red color resembling the gemstone of the same name.
приклад: The gemstone glowed with a rich ruby red hue.
Примітка: Ruby red is often associated with the color of the precious gemstone ruby.
vermilion
Vermilion is a vivid reddish-orange color.
приклад: The artist used vermilion paint for the vibrant red accents in the painting.
Примітка: Vermilion has a slightly more orange tint compared to traditional red.
Вирази і поширені фрази Red
Catch someone red-handed
To catch someone red-handed means to catch them in the act of doing something wrong or illegal.
приклад: The police caught the thief red-handed as he was trying to break into the house.
Примітка: The phrase 'red-handed' emphasizes being caught in the act, rather than just being caught.
In the red
Being 'in the red' means having debts or incurring financial losses.
приклад: The company has been in the red for the past few quarters, indicating financial losses.
Примітка: The original word 'red' refers to the color, while this phrase refers to financial status.
Paint the town red
To paint the town red means to go out and have a wild and enjoyable time, often involving partying and celebrating.
приклад: It's my birthday, so let's go out and paint the town red tonight!
Примітка: The phrase uses 'red' metaphorically to convey the idea of excitement and liveliness.
Red tape
Red tape refers to excessive bureaucratic procedures or official formalities that delay progress.
приклад: The project was delayed due to all the bureaucratic red tape we had to go through.
Примітка: The original word 'red' is used to describe the bureaucratic obstacles faced.
Red flag
A red flag is a warning sign or signal that indicates potential danger or a problem.
приклад: Her constant lateness to work is a red flag that she may not be committed to her job.
Примітка: The phrase uses 'red flag' as a metaphor for a warning sign.
Red herring
A red herring is a misleading clue or distraction that leads people away from the true issue or point.
приклад: The suspect's alibi turned out to be a red herring, diverting attention away from the real evidence.
Примітка: The phrase uses 'red herring' as a metaphor for something deceptive or misleading.
Red-letter day
A red-letter day is a special or memorable day, often marked by an important event or achievement.
приклад: Winning the championship was a red-letter day in his career, a day he would always remember.
Примітка: The phrase uses 'red-letter' to signify an exceptional or noteworthy day.
Повсякденні (сленгові) вирази Red
Seeing red
Feeling intense anger or rage.
приклад: Whenever someone insults him, he starts seeing red.
Примітка: The original word 'red' is associated with anger or aggression in this slang term.
Red-eye
An overnight flight that arrives early in the morning.
приклад: I have to catch the red-eye flight to make it in time for the meeting.
Примітка: The original word 'red' is used to depict late-night or early morning timings in this term.
Redhead
A person with naturally red or ginger hair.
приклад: She's easy to spot in the crowd with her vibrant red hair.
Примітка: The original word 'red' refers to the hair color in this slang term.
Red-eye gravy
A thin sauce made from coffee and meat drippings.
приклад: The breakfast came with biscuits and red-eye gravy.
Примітка: The original word 'red' is used to describe the color of the gravy in this term.
Red-hot
Extremely popular or in-demand.
приклад: The new artist's album is a red-hot seller right now.
Примітка: The original word 'red' is used to express high demand or popularity in this slang term.
Red solo cup
A disposable plastic cup typically used at parties.
приклад: The party was in full swing with everyone holding a red solo cup.
Примітка: The original word 'red' specifies the color and type of cup commonly associated with informal gatherings in this term.
Red carpet treatment
Special treatment or VIP attention provided to someone.
приклад: Guests at the event received the red carpet treatment from the organizers.
Примітка: The original word 'red' signifies the luxurious and prestigious welcome or service given to individuals in this term.
Red - Приклади
The apple is red.
Mărul este roșu.
She wore a red dress to the party.
Ea a purtat o rochie roșie la petrecere.
The sunset was a beautiful shade of red.
Apusul a fost o nuanță frumoasă de roșu.
Граматика Red
Red - Власна назва (Proper noun) / Власна назва, однина (Proper noun, singular)
Лема: red
Кон’югації
Прикметник, вищий ступінь (Adjective, comparative): redder
Прикметник, найвищий ступінь (Adjective, superlative): reddest
Прикметник (Adjective): red
Іменник, множина (Noun, plural): reds, red
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): red
Склади, Розділення та Наголос
red містить 1 складів: red
Фонетична транскрипція: ˈred
red , ˈred (Червоний склад наголошений)
Red - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
red: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.