Словник
Англійська - Румунська
Thread
θrɛd
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
fir, discuție continuă, subiect, linia de gândire
Значення Thread румунською
fir
приклад:
She used a thread to sew the button on.
Ea a folosit un fir pentru a coase nasturele.
The thread came loose from the fabric.
Firul s-a desfăcut din țesătură.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in sewing, textiles, and crafts.
Примітка: In Romanian, 'fir' can refer to any kind of thread, including those used in sewing, knitting, or weaving.
discuție continuă
приклад:
The thread of the conversation was lost.
Firul discuției s-a pierdut.
Let's follow the thread of this story.
Să urmărim firul acestei povești.
Використання: informalКонтекст: Used in conversations or discussions.
Примітка: This meaning refers to the logical flow or continuity of a conversation or narrative.
subiect
приклад:
The thread of the email discussed the project updates.
Firul emailului a discutat despre actualizările proiectului.
I read the entire thread on the forum.
Am citit întreg firul pe forum.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in online discussions, forums, or email chains.
Примітка: In this context, 'fir' refers to a series of messages or posts related to a specific topic.
linia de gândire
приклад:
She followed a different thread of thought.
Ea a urmat un fir de gândire diferit.
His thread of reasoning was difficult to follow.
Firul său de raționare era greu de urmărit.
Використання: formalКонтекст: Used in discussions or analyses.
Примітка: This meaning focuses on the logical progression of ideas or arguments.
Синоніми Thread
string
A thin piece of twisted fiber used for tying or connecting things.
приклад: She used a piece of string to tie the package.
Примітка: String is typically thinner and more flexible than thread.
fiber
A thread-like structure that forms the basis of textiles.
приклад: The fabric was made of high-quality fibers.
Примітка: Fiber refers to the basic unit of a textile material, while thread is a long, thin strand of cotton, nylon, or other material.
filament
A thin thread or wire, especially one in a light bulb that glows when heated.
приклад: The light bulb's filament glowed brightly.
Примітка: Filament is often used in the context of light bulbs or electronic devices, whereas thread is more commonly associated with sewing or weaving.
Вирази і поширені фрази Thread
A thread of conversation
This phrase refers to a small part or topic within a larger conversation.
приклад: She picked up on a thread of conversation about the upcoming event.
Примітка: In this context, 'thread' is used metaphorically to signify a specific aspect or topic within a conversation.
Thread the needle
To pass thread through the eye of a needle in sewing.
приклад: He carefully threaded the needle to sew the button back on.
Примітка: In this idiom, 'thread' is used literally to describe the act of passing thread through the eye of a needle in sewing.
Hang by a thread
To be in a precarious or dangerous situation, with the risk of imminent collapse or failure.
приклад: The old bridge is so dilapidated that it's hanging by a thread.
Примітка: Here, 'thread' is used metaphorically to convey a sense of extreme vulnerability or instability.
Lose the thread
To lose track of the main idea or point of a discussion.
приклад: I lost the thread of the argument and couldn't follow their reasoning.
Примітка: In this expression, 'thread' symbolizes the main idea or flow of a conversation or argument.
Threadbare
Worn out, frayed, or thin due to overuse or age.
приклад: His excuses were so threadbare that nobody believed him anymore.
Примітка: In this term, 'thread' is used to describe something that has been worn down to the point of being almost bare.
Thread the line
To navigate or maintain a delicate balance between two opposing or conflicting positions.
приклад: She skillfully threaded the line between being friendly and maintaining professionalism.
Примітка: Here, 'thread' is used metaphorically to describe the act of carefully maneuvering through a situation without causing conflict.
Follow a thread
To pursue a line of reasoning or investigation that leads to a discovery or solution.
приклад: She followed a thread of clues to solve the mystery.
Примітка: In this expression, 'thread' represents a path or sequence of clues that lead to a resolution.
Повсякденні (сленгові) вирази Thread
Thread
In this context, 'thread' refers to a series of related tweets or posts on social media that are connected by a common topic or theme.
приклад: Check out this thread on Twitter about the latest fashion trends.
Примітка: The slang term 'thread' in this context specifically refers to social media posts, whereas the original word 'thread' typically refers to a long, thin strand of cotton or other material.
Thread - Приклади
The thread on my shirt is coming loose.
Firul de pe cămașa mea se desfășoară.
She spun the wool into a thread.
Ea a tors lâna într-un fir.
I need to buy some thread to sew on this button.
Trebuie să cumpăr un fir pentru a coase acest nasture.
Граматика Thread
Thread - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: thread
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): threads, thread
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): thread
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): threaded
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): threading
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): threads
Дієслово, базова форма (Verb, base form): thread
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): thread
Склади, Розділення та Наголос
thread містить 1 складів: thread
Фонетична транскрипція: ˈthred
thread , ˈthred (Червоний склад наголошений)
Thread - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
thread: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.