Словник
Англійська - Російська
Instead
ɪnˈstɛd
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
вместо, вместо этого, взамен
Значення Instead російською
вместо
приклад:
I will take tea instead of coffee.
Я возьму чай вместо кофе.
She chose to stay home instead of going out.
Она выбрала остаться дома вместо того, чтобы выходить.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when substituting one thing for another.
Примітка: Commonly used to express alternatives or substitutions. It can be used in both spoken and written language.
вместо этого
приклад:
He didn’t call me. Instead, he sent a text.
Он не позвонил мне. Вместо этого он отправил сообщение.
They decided to walk instead of taking the bus.
Они решили пойти пешком вместо того, чтобы ехать на автобусе.
Використання: informalКонтекст: Used to indicate an alternative action or decision.
Примітка: This phrase is often used to contrast two actions or decisions clearly.
взамен
приклад:
You can have this book instead of that one.
Ты можешь взять эту книгу взамен той.
He offered me a sandwich instead of a salad.
Он предложил мне бутерброд взамен салата.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when offering something in place of another item.
Примітка: This meaning is slightly more formal and can often be found in written communication.
Синоніми Instead
rather
Used to indicate a preference or choice between two options.
приклад: I would rather stay home than go out tonight.
Примітка: While 'instead' implies a substitution or alternative, 'rather' conveys a preference or choice.
alternatively
Introduces another possibility or choice in place of the original one.
приклад: You can take the bus, or alternatively, you could walk to the station.
Примітка: Similar to 'instead,' 'alternatively' suggests a different option but with a focus on presenting an alternative choice.
Вирази і поширені фрази Instead
in place of
To use or have something instead of something else.
приклад: I'll have tea in place of coffee this morning.
Примітка: This phrase specifically refers to substituting one thing for another.
as an alternative
To suggest another option or choice instead of the original one.
приклад: You can use a phone as an alternative if your computer is not working.
Примітка: This phrase emphasizes offering another choice or option.
rather than
Indicates a preference for one option over another.
приклад: I prefer to walk rather than take the bus.
Примітка: This phrase highlights a clear preference for one choice over another.
in lieu of
Instead of; in place of.
приклад: We decided to have a picnic in the park in lieu of going to a restaurant.
Примітка: This phrase is more formal and often used in written or formal contexts.
in favor of
To choose or support one option over another.
приклад: I chose to stay home in favor of going out with friends.
Примітка: This phrase implies a decision made in support of one option over another.
on the contrary
Used to introduce a statement that contradicts or disagrees with what has been said.
приклад: I didn't forget; on the contrary, I remembered it very well.
Примітка: This phrase is used to present an opposing viewpoint or fact.
in contrast to
To show how two things are different or opposite to each other.
приклад: In contrast to last year, this year's sales have increased significantly.
Примітка: This phrase is used to highlight differences between two things.
on the other hand
Used to introduce a contrasting or different point of view.
приклад: I like summer for its warmth, but on the other hand, I enjoy winter sports.
Примітка: This phrase introduces an alternative viewpoint or perspective.
Повсякденні (сленгові) вирази Instead
instead of
Used to indicate a choice between two options, where one is preferred over the other.
приклад: I'll have coffee instead of tea.
Примітка:
on the flip side
Used to introduce an alternative perspective or situation.
приклад: I didn't go to the party; on the flip side, I spent time with my family.
Примітка: Implies a contrasting or different scenario.
on another note
Transitioning to a different topic or discussion.
приклад: I didn't finish the book I was reading. On another note, I started a new one.
Примітка: Shifts the focus to a different subject or point.
contrarily
Introducing a counterpoint or differing opinion.
приклад: She didn't agree with the decision; contrarily, she offered an alternative solution.
Примітка: Suggests a disagreement or opposing viewpoint.
on the flipside
Expressing a reversal of expectations or a contrasting situation.
приклад: I expected the event to be boring, but on the flipside, it was actually quite fun.
Примітка: Highlights a surprising or unexpected outcome.
Instead - Приклади
Instead of going to the cinema, let's stay at home and watch a movie.
Вместо того чтобы идти в кино, давай останемся дома и посмотрим фильм.
I would rather have tea instead of coffee.
Я предпочел бы чай вместо кофе.
You can use a pencil sharpener instead of a knife.
Ты можешь использовать точилку вместо ножа.
Граматика Instead
Instead - Прислівник (Adverb) / Прислівник (Adverb)
Лема: instead
Кон’югації
Прислівник (Adverb): instead
Склади, Розділення та Наголос
instead містить 2 складів: in • stead
Фонетична транскрипція: in-ˈsted
in stead , in ˈsted (Червоний склад наголошений)
Instead - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
instead: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.