Словник
Англійська - Російська
Suppose
səˈpoʊz
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
предполагать, допускать, представлять себе, наверное
Значення Suppose російською
предполагать
приклад:
I suppose we can start the meeting without him.
Я предполагаю, что мы можем начать встречу без него.
Do you suppose it will rain tomorrow?
Ты предполагаешь, что завтра пойдет дождь?
Використання: informalКонтекст: Casual conversations, making assumptions.
Примітка: This usage indicates a belief or assumption about something without certainty.
допускать
приклад:
I suppose he is right about the schedule.
Я допускаю, что он прав насчет расписания.
We can suppose that the experiment will succeed.
Мы можем допустить, что эксперимент удастся.
Використання: formal/informalКонтекст: Discussions involving reasoning or logical arguments.
Примітка: This meaning is used when considering possibilities or accepting something as true for argument's sake.
представлять себе
приклад:
I suppose you can imagine how difficult it was.
Я предполагаю, что ты можешь представить, как это было сложно.
Can you suppose what happened next?
Можешь ли ты представить, что произошло дальше?
Використання: informalКонтекст: Used when inviting someone to think about a scenario.
Примітка: This usage involves inviting someone to visualize or consider a hypothetical situation.
наверное
приклад:
I suppose he won't come after all.
Наверное, он все-таки не придет.
I suppose it’s too late to call now.
Наверное, сейчас уже слишком поздно, чтобы звонить.
Використання: informalКонтекст: Everyday situations where one expresses a likelihood.
Примітка: This meaning conveys an assumption based on probability rather than certainty.
Синоніми Suppose
Assume
To suppose something is to take it as true without proof. Similarly, to assume is to take something for granted or without proof.
приклад: Let's assume that the meeting will start at 3 p.m.
Примітка: Assume often implies a more active acceptance or taking on of a belief or idea.
Presume
Presume means to suppose something to be true based on probability or evidence.
приклад: I presume you have already made the necessary arrangements.
Примітка: Presume often carries a stronger sense of confidence or certainty compared to suppose.
Believe
Believe means to accept something as true or real.
приклад: I believe that she will arrive on time.
Примітка: Believe implies a stronger conviction or faith in the truth of the supposition.
Think
To think is to have an opinion or idea about something, often based on reasoning or intuition.
приклад: I think it will rain later this evening.
Примітка: Think can be used more informally and subjectively compared to suppose, which is more about assuming something as a premise.
Вирази і поширені фрази Suppose
Suppose so
This phrase is used to express tentative agreement or assumption.
приклад: A: Do you think she will come to the party? B: I suppose so, but I'm not sure.
Примітка: The addition of 'so' adds a sense of agreement or acceptance to the original word 'suppose'.
Suppose not
It is used to indicate a negative assumption or disagreement.
приклад: A: Will you be able to make it to the meeting? B: I suppose not, I have another appointment at that time.
Примітка: Similar to 'suppose so,' 'suppose not' adds a sense of disagreement or negation to the original word 'suppose'.
Suppose that
This phrase is used to introduce a hypothetical situation or assumption.
приклад: Let's suppose that we have enough funding to start the project.
Примітка: Adding 'that' after 'suppose' helps to introduce a specific assumption or hypothetical scenario.
Suppose for a moment
It is used to encourage someone to consider or imagine a particular scenario or perspective.
приклад: Suppose for a moment that you were in her shoes, how would you feel?
Примітка: By adding 'for a moment,' it emphasizes a brief period of time for the listener to think about the hypothetical situation.
Suppose to be
This phrase is used to indicate an expectation or obligation.
приклад: He is supposed to be here by now, but he hasn't arrived yet.
Примітка: By adding 'to be' after 'suppose,' it implies an expectation or requirement for something to happen.
What if I suppose
It is used to introduce a hypothetical scenario or assumption and inquire about the consequences.
приклад: What if I suppose that everything will turn out fine, would you still worry?
Примітка: By starting with 'What if,' it sets up a hypothetical situation for discussion or consideration.
Suppose as much
This phrase is used to express agreement or acknowledgment based on existing information.
приклад: I suppose as much, considering the circumstances.
Примітка: Adding 'as much' emphasizes agreement or understanding based on the context or information provided.
Suppose that's true
It is used to acknowledge a possibility or assumption for the sake of argument.
приклад: Suppose that's true, we'll need to rethink our strategy.
Примітка: By adding 'that's true,' it acknowledges a potential assumption or fact for further consideration.
Повсякденні (сленгові) вирази Suppose
Supposedly
Used to indicate that something is believed to be true, often with a hint of doubt or skepticism.
приклад: Supposedly, he's the best player on the team.
Примітка: It implies an element of uncertainty or skepticism compared to 'suppose.'
Suppose say
Used to suggest an alternative or additional option, often implying that it may not be the best choice.
приклад: I suppose say we could go to the movies instead.
Примітка: It introduces a sense of hesitation or consideration not present in 'suppose.'
Suppose I
Used to express a personal assumption or decision.
приклад: Suppose I make some pasta for dinner.
Примітка: It directs focus to the speaker's individual thought or action.
Suppose you
Suggesting a course of action or providing advice to someone.
приклад: Suppose you just ask her directly?
Примітка: It shifts the focus from personal assumption to advising another person.
I suppose
Expressing a mild suggestion or possibility.
приклад: I suppose we could go for a walk instead of watching TV.
Примітка: It is a more general expression of possibility or suggestion compared to 'suppose.'
Supposer
Referring to someone who proposes or assumes something.
приклад: She's the main supposer of the plan.
Примітка: It denotes a person who frequently suggests or assumes rather than stating a specific assumption.
Supposing
Used to introduce a hypothetical situation or condition.
приклад: Supposing we get there late, what's our backup plan?
Примітка: It implies a speculative scenario compared to the more concrete nature of 'suppose.'
Suppose - Приклади
I suppose I got there about half past eleven.
Я полагаю, что я добрался туда около половины двенадцатого.
I'm quite a good actress, I suppose.
Я, пожалуй, неплохая актриса.
Граматика Suppose
Suppose - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: suppose
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): supposed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): supposing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): supposes
Дієслово, базова форма (Verb, base form): suppose
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): suppose
Склади, Розділення та Наголос
Suppose містить 2 складів: sup • pose
Фонетична транскрипція: sə-ˈpōz
sup pose , sə ˈpōz (Червоний склад наголошений)
Suppose - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Suppose: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.