Словник
Англійська - В’єтнамська
Black
blæk
Надзвичайно Поширений
500 - 600
500 - 600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Đen, Tối tăm, Đen tối, Đen (nghĩa bóng), Cảnh sát (đen)
Значення Black вʼєтнамською
Đen
приклад:
The sky is black tonight.
Bầu trời tối nay màu đen.
She wore a black dress to the party.
Cô ấy mặc một chiếc váy đen đến bữa tiệc.
Використання: formal/informalКонтекст: Describing color in various situations, such as fashion or nature.
Примітка: Used to describe the color black in everyday contexts.
Tối tăm
приклад:
The room was black with no light.
Căn phòng tối tăm không có ánh sáng.
It was a black night with no stars.
Đó là một đêm tối tăm không có sao.
Використання: formal/informalКонтекст: Describing a lack of light or a dark atmosphere.
Примітка: Often used to convey a sense of gloom or absence of light.
Đen tối
приклад:
He has a dark past that he rarely talks about.
Anh ấy có một quá khứ đen tối mà anh ấy hiếm khi nói đến.
The story took a dark turn.
Câu chuyện đã có một bước ngoặt đen tối.
Використання: formal/informalКонтекст: Describing something sinister, morally wrong, or troubling.
Примітка: Used to describe negative aspects of a person’s history or events.
Đen (nghĩa bóng)
приклад:
He has a black sense of humor.
Anh ấy có khiếu hài hước đen.
The movie is filled with black comedy.
Bộ phim đầy những tình huống hài hước đen.
Використання: informalКонтекст: Describing humor or situations that involve morbid or taboo themes.
Примітка: This usage can be sensitive, so be cautious when using it.
Cảnh sát (đen)
приклад:
The black police unit was called in for backup.
Đơn vị cảnh sát đen đã được gọi vào hỗ trợ.
They referred to the black officers as specialists.
Họ gọi các sĩ quan cảnh sát đen là những người chuyên môn.
Використання: formalКонтекст: Referring to police units, particularly in a specific context.
Примітка: This context is very specific and may not be widely understood without further explanation.
Синоніми Black
dark
Dark refers to a lack of light or brightness, similar to black, but can also encompass shades that are not necessarily black, such as deep shades of other colors.
приклад: The room was painted in a dark color.
Примітка: Dark can be used to describe a range of colors that are not necessarily black, while black specifically refers to the darkest color.
ebony
Ebony is a deep, lustrous black color that is often associated with elegance and luxury.
приклад: The table was made of polished ebony wood.
Примітка: Ebony specifically refers to a rich, black color with a shiny or polished appearance.
sable
Sable is a dark, black color that is often used to describe fur or luxurious fabrics.
приклад: She wore a sable coat to the event.
Примітка: Sable is typically associated with luxurious materials like fur, while black is a more general term for the darkest color.
inky
Inky describes a deep, dark black color that resembles the color of ink.
приклад: The artist used inky black paint for the night sky.
Примітка: Inky specifically refers to a black color reminiscent of ink, while black is a more general term.
Вирази і поширені фрази Black
Black and white
This phrase refers to a situation or issue that is clear-cut, with no ambiguity or middle ground.
приклад: Life isn't always black and white; there are many gray areas.
Примітка: The original word 'black' symbolizes darkness or the absence of light, while 'black and white' refers to clarity or simplicity.
Black sheep
This phrase refers to a person who is considered a disgrace or embarrassment to their family or group.
приклад: John is the black sheep of the family; he's always causing trouble.
Примітка: The original word 'black' signifies negativity or something undesirable, while 'black sheep' specifically denotes a person's reputation within a group.
Blackout
This phrase refers to a sudden and complete loss of light or power.
приклад: During the storm, there was a blackout, and we were left without electricity for hours.
Примітка: The original word 'black' signifies darkness, while 'blackout' refers to the event of losing power or light.
Black market
This phrase refers to the illegal buying and selling of goods, often evading government regulations.
приклад: Some goods are only available on the black market, and they can be illegal to purchase.
Примітка: The original word 'black' connotes negativity, while 'black market' specifically refers to illegal or underground trading.
Blacklist
This phrase refers to a list of people or things that are officially banned or excluded.
приклад: If you violate company policy, you may be added to the blacklist and not allowed to work here again.
Примітка: The original word 'black' implies something negative, while 'blacklist' refers to a list of banned entities.
Black tie
This phrase refers to a formal dress code that typically requires men to wear tuxedos and women to wear elegant evening gowns.
приклад: The invitation says it's a black-tie event, so make sure to wear a tuxedo.
Примітка: The original word 'black' signifies the color, while 'black tie' refers to a specific dress code for formal occasions.
Black eye
This phrase refers to discoloration or bruising around the eye due to injury or impact.
приклад: He got into a fight and ended up with a black eye.
Примітка: The original word 'black' signifies the color, while 'black eye' specifically refers to a physical injury.
Blackmail
This phrase refers to the act of demanding money or other benefits from someone in exchange for not revealing compromising information about them.
приклад: The criminal threatened to blackmail the politician if he didn't comply with his demands.
Примітка: The original word 'black' connotes negativity, while 'blackmail' refers to a form of extortion using threats.
Повсякденні (сленгові) вирази Black
Black magic
The use of supernatural powers for evil and selfish purposes.
приклад: She believes in the power of black magic.
Примітка: Black magic involves occult practices, not the color black itself.
Black belt
An expert level of qualification in martial arts.
приклад: She's a black belt in Karate.
Примітка: Black belt represents achievement and expertise, not related to the color black.
Black ops
Covert or clandestine operations conducted by a government, military, or intelligence agency.
приклад: The mission was a black ops carried out by special forces.
Примітка: Black ops refers to secret operations, not directly linked to the color black.
Black - Приклади
The cat's fur is black.
Lông của con mèo màu đen.
The room was pitch black.
Căn phòng tối đen như mực.
The news put her in a black mood.
Tin tức khiến cô ấy có tâm trạng u ám.
Граматика Black
Black - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: black
Кон’югації
Прикметник, вищий ступінь (Adjective, comparative): blacker
Прикметник, найвищий ступінь (Adjective, superlative): blackest
Прикметник (Adjective): black
Іменник, множина (Noun, plural): blacks, black
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): black
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): blacked
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): blacking
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): blacks
Дієслово, базова форма (Verb, base form): black
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): black
Склади, Розділення та Наголос
black містить 1 складів: black
Фонетична транскрипція: ˈblak
black , ˈblak (Червоний склад наголошений)
Black - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
black: 500 - 600 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.