Словник
Англійська - В’єтнамська
But
bət
Надзвичайно Поширений
0 - 100
0 - 100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Nhưng, Thế nhưng, Thế mà, Ngoài ra
Значення But вʼєтнамською
Nhưng
приклад:
I wanted to go for a walk, but it started raining.
Tôi muốn đi dạo, nhưng trời bắt đầu mưa.
She is very talented, but she is also very humble.
Cô ấy rất tài năng, nhưng cô ấy cũng rất khiêm tốn.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to contrast two statements or ideas.
Примітка: This is the most common meaning of 'but'. It introduces a contrast or exception.
Thế nhưng
приклад:
I studied hard, but I still failed the exam.
Tôi học hành chăm chỉ, thế nhưng tôi vẫn thi trượt.
He said he would come, but he didn't.
Anh ấy nói sẽ đến, thế nhưng anh ấy không đến.
Використання: formal/informalКонтекст: Used similarly to 'nhưng', often in more formal contexts.
Примітка: This phrase can be used interchangeably with 'nhưng', but may carry a slightly more formal tone.
Thế mà
приклад:
I thought the movie would be boring, but it was really good.
Tôi nghĩ bộ phim sẽ nhàm chán, thế mà nó lại rất hay.
She was tired, but she finished her work.
Cô ấy mệt, thế mà cô ấy vẫn hoàn thành công việc.
Використання: informalКонтекст: Used to express surprise or contradiction.
Примітка: This phrase adds an element of surprise to the contrast, often emphasizing an unexpected outcome.
Ngoài ra
приклад:
He is a great chef, but he also knows a lot about wine.
Anh ấy là một đầu bếp giỏi, ngoài ra anh ấy cũng biết nhiều về rượu.
She loves traveling, but she enjoys reading as well.
Cô ấy thích du lịch, ngoài ra cô cũng thích đọc sách.
Використання: informalКонтекст: Used to add information that contrasts with or complements the previous statement.
Примітка: This usage emphasizes additional information that may contrast with the previous point.
Синоніми But
However
Used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict the previous statement.
приклад: I wanted to go to the party; however, I had too much work to do.
Примітка: More formal and slightly stronger in contrast than 'but'.
Yet
Used to introduce a contrast with what has already been said.
приклад: She is a talented musician, yet she has never performed in public.
Примітка: Suggests a stronger contrast or unexpected outcome.
Nevertheless
In spite of that; notwithstanding; however.
приклад: The weather was cold; nevertheless, we decided to go for a walk.
Примітка: Conveys a sense of defiance or determination despite the preceding statement.
Nonetheless
In spite of that; nevertheless.
приклад: I am not a fan of horror movies; nonetheless, I agreed to watch one with my friends.
Примітка: Similar to 'nevertheless', but slightly more formal and literary.
Still
In spite of that; nevertheless.
приклад: I know it's late, but I still want to finish this chapter before going to bed.
Примітка: Emphasizes continuity or persistence despite the preceding statement.
Вирази і поширені фрази But
Butter someone up
To flatter or praise someone excessively in order to gain favor or advantage.
приклад: He was trying to butter up the boss to get a promotion.
Примітка: The word 'butter' here is used metaphorically to signify the act of smoothing things over or making someone feel good.
Butt heads
To argue or have a conflict with someone.
приклад: The two colleagues constantly butt heads over project decisions.
Примітка: The term 'butt heads' is a figurative way of expressing a clash or disagreement between individuals.
Butt in
To intrude or interrupt a conversation or situation that does not involve you.
приклад: I wish my nosy neighbor wouldn't butt in on our conversations.
Примітка: The phrase 'butt in' implies an unwanted interference in a conversation, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrast.
Butt of a joke
To be the target of jokes or ridicule.
приклад: He always seemed to be the butt of everyone's jokes.
Примітка: In this phrase, 'butt' refers to the target or object of the joke, contrasting with 'but' which is a conjunction.
Butt out
To tell someone to stop interfering or meddling in a situation.
приклад: I think it's time for you to butt out of our business.
Примітка: 'Butt out' is a phrasal verb meaning to remove oneself from a situation, unlike 'but' which is a conjunction used to introduce an opposing idea.
Butt up against
To be positioned closely or in direct contact with something.
приклад: The new building will butt up against the park, creating a nice view.
Примітка: In this phrase, 'butt up against' denotes physical proximity, while 'but' serves as a conjunction indicating a contrast.
Nothing but
Used to emphasize that only one thing is present or happening.
приклад: She ate nothing but salad for lunch.
Примітка: The phrase 'nothing but' emphasizes exclusivity, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrasting element.
Повсякденні (сленгові) вирази But
Bummer
Bummer is used to express disappointment or frustration about a situation or outcome.
приклад: I wanted to go to the beach, but it's raining. What a bummer!
Примітка: But is a conjunction indicating contrast, while bummer is a slang term expressing a negative feeling.
Buttload
Buttload is used informally to mean a large or excessive amount of something.
приклад: I have a buttload of work to do before the deadline.
Примітка: While but serves to contrast ideas, buttload emphasizes a significant quantity.
Butthurt
Butthurt describes someone who is overly sensitive, offended, or upset over a minor issue.
приклад: He's so butthurt about losing the game.
Примітка: But is a conjunction, while butthurt is slang describing being overly sensitive or offended.
Butterface
Butterface is used to describe a person who has an attractive body but an unattractive face.
приклад: She's pretty, but her face... butterface.
Примітка: While but is a conjunction showing a contrast, butterface is a slang term focusing on physical appearance.
Butthole
Butthole is a derogatory term used to describe someone annoying, rude, or unpleasant.
приклад: He can be a real butthole sometimes.
Примітка: While but serves to contrast ideas, butthole is slang used as an insult or to criticize someone.
Butter up
To butter up means to flatter, praise, or be overly nice to someone with the intention of gaining favor or advantage.
приклад: He keeps trying to butter up the boss for a promotion.
Примітка: Though similar in concept to 'but', butter up is slang and carries a connotation of insincerity or manipulation.
Butthorn
Butthorn is a playful slang term used to describe someone irritating or causing annoyance.
приклад: He's been a real butthorn lately, always causing trouble.
Примітка: While but expresses contrast, butthorn is slang implying someone is a source of irritation or trouble.
But - Приклади
I have a red car, but it needs repairs.
Tôi có một chiếc xe màu đỏ, nhưng nó cần sửa chữa.
She wanted to go to the party, but she was too tired.
Cô ấy muốn đi dự tiệc, nhưng cô ấy quá mệt.
He studied hard for the exam, but he still didn't pass.
Anh ấy đã học rất chăm chỉ cho kỳ thi, nhưng anh ấy vẫn không đậu.
They planned to go on vacation, but their flight got cancelled.
Họ đã lên kế hoạch đi nghỉ, nhưng chuyến bay của họ bị hủy.
Граматика But
But - Координуючий сполучник (Coordinating conjunction) / Сурядний сполучник (Coordinating conjunction)
Лема: but
Кон’югації
Склади, Розділення та Наголос
But містить 1 складів: but
Фонетична транскрипція: ˈbət
but , ˈbət (Червоний склад наголошений)
But - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
But: 0 - 100 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.