Словник
Англійська - В’єтнамська
Degree
dəˈɡri
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Độ, Bằng cấp, Mức độ, Khía cạnh
Значення Degree вʼєтнамською
Độ
приклад:
The temperature is set to 30 degrees.
Nhiệt độ được đặt ở 30 độ.
He turned the heat up by 10 degrees.
Anh ấy đã tăng nhiệt độ lên 10 độ.
Використання: FormalКонтекст: Used in scientific, mathematical, and everyday contexts to refer to measurements of temperature or angles.
Примітка: In Vietnamese, 'độ' can also be used in various contexts, such as degrees Celsius (độ C) or degrees Fahrenheit (độ F).
Bằng cấp
приклад:
She has a degree in biology.
Cô ấy có bằng cấp về sinh học.
He is pursuing a master's degree.
Anh ấy đang theo đuổi bằng thạc sĩ.
Використання: FormalКонтекст: Typically used in educational settings to refer to academic qualifications.
Примітка: The term 'bằng cấp' can refer to any level of academic achievement, including bachelor’s, master’s, and doctorate degrees.
Mức độ
приклад:
The degree of difficulty was high.
Mức độ khó khăn rất cao.
There is a degree of uncertainty in the results.
Có một mức độ không chắc chắn trong kết quả.
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used in discussions to describe the extent or level of a particular quality or condition.
Примітка: In this context, 'mức độ' can be used in various situations, including discussions about feelings, measurements, and evaluations.
Khía cạnh
приклад:
We need to consider every degree of this issue.
Chúng ta cần xem xét mọi khía cạnh của vấn đề này.
There are many degrees to this problem.
Có nhiều khía cạnh của vấn đề này.
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used when discussing different aspects or dimensions of a topic.
Примітка: The term 'khía cạnh' emphasizes the multifaceted nature of a subject.
Синоніми Degree
level
A degree can be seen as a level of achievement or qualification in a particular field.
приклад: She has reached a high level of proficiency in French.
Примітка: Level emphasizes a point on a scale or a position in a hierarchy, while degree often refers to the extent or amount of something.
extent
Extent refers to the degree or amount to which something happens or is true.
приклад: The extent of the damage caused by the storm was significant.
Примітка: Extent focuses more on the range or scope of something, while degree can also refer to a stage in a process or a level of intensity.
magnitude
Magnitude refers to the great size, importance, or scale of something.
приклад: The magnitude of the earthquake was felt across several cities.
Примітка: Magnitude often implies a sense of grandeur or significance, while degree can be more neutral in indicating a measure or level.
Вирази і поширені фрази Degree
A degree in
Refers to a qualification or title awarded to a person upon completion of a course of study at a college or university.
приклад: She has a degree in psychology.
Примітка: The phrase 'a degree in' specifically indicates the subject or field of study the person has completed.
To some degree
Indicates a partial extent or amount, not fully or completely.
приклад: I agree with you to some degree, but not entirely.
Примітка: This phrase implies a level of variation or limitation, unlike the absolute meaning of the word 'degree.'
Degree of certainty
Refers to the level of confidence or assurance in a particular outcome or statement.
приклад: There is a high degree of certainty that the project will be completed on time.
Примітка: This phrase highlights the level of confidence in a situation rather than just the measurement of an angle or temperature.
In degrees
Indicates the measurement of temperature or angle using the unit 'degrees.'
приклад: The temperature will drop by 10 degrees tonight.
Примітка: This phrase specifically refers to the numerical measurement in degrees, distinguishing it from other meanings of 'degree.'
A degree of freedom
Refers to the amount of independence, flexibility, or choice available in a given situation.
приклад: The new policy provides employees with a degree of freedom in choosing their work hours.
Примітка: This phrase emphasizes the level or extent of freedom rather than a formal qualification.
Honorary degree
A degree awarded by a university or college to honor a person's exceptional contributions or achievements.
приклад: She received an honorary degree for her philanthropic work.
Примітка: An honorary degree is typically given as a recognition or honor, not based on completion of a specific academic program.
To a certain degree
Indicates a particular extent or level, often implying a limited or partial acceptance.
приклад: I trust him to a certain degree, but I have my doubts.
Примітка: This phrase suggests a specific level or extent, not a precise measurement as in degrees.
Повсякденні (сленгові) вирази Degree
Degree (as in temperature)
This slang term refers to a measurement of temperature rather than an academic qualification or level of accomplishment. It is commonly used in spoken language when discussing weather or the environment.
приклад: It's 90 degrees Fahrenheit outside!
Примітка: The slang term 'degree' as a measurement of temperature differs from the original meaning of 'degree' as a level of education or achievement.
Degree (as in severity)
In this context, 'degree' is used to indicate the severity or extent of something, such as a burn or injury. It reflects the level of seriousness or intensity.
приклад: That burn is third-degree; you should see a doctor.
Примітка: This slang term 'degree' implies a scale of intensity or severity, as opposed to the formal education-related definition of 'degree.'
Degree (as in angle)
Here, 'degree' indicates a unit of measurement for angles. It is commonly used when describing directions, rotations, or orientations.
приклад: Turn the wheel 45 degrees to the left.
Примітка: This slang term 'degree' refers to the measurement of angles rather than educational qualifications or accomplishments.
Degree (as in distance)
In this context, 'degree' is used informally to describe a small distance or direction. It often conveys a sense of approximation or estimation.
приклад: It's just a short distance of a couple of degrees down that road.
Примітка: The slang term 'degree' here is used more loosely to refer to a small distance or direction, unlike the precise measurement associated with academic degrees.
Degree (as in amount)
When used in this way, 'degree' signifies an amount or quantity, especially when discussing adjustments, enhancements, or modifications.
приклад: Add a few degrees more of salt to the soup for flavor.
Примітка: This slang term 'degree' pertains to the measure of quantity or intensity, rather than the formal educational meaning of 'degree.'
Degree - Приклади
Degree programs are becoming increasingly popular in Hungary.
Các chương trình học bằng cấp đang ngày càng trở nên phổ biến ở Hungary.
She earned a degree in psychology from a prestigious university.
Cô ấy đã nhận được bằng tâm lý học từ một trường đại học danh tiếng.
The temperature dropped to minus 10 degrees Celsius.
Nhiệt độ giảm xuống còn âm 10 độ C.
Граматика Degree
Degree - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: degree
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): degrees
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): degree
Склади, Розділення та Наголос
degree містить 2 складів: de • gree
Фонетична транскрипція: di-ˈgrē
de gree , di ˈgrē (Червоний склад наголошений)
Degree - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
degree: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.