Словник
Англійська - В’єтнамська

Difficulty

ˈdɪfəkəlti
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

khó khăn, sự khó khăn, trở ngại, khó khăn trong việc

Значення Difficulty вʼєтнамською

khó khăn

приклад:
She faced many difficulties while studying abroad.
Cô ấy đã gặp nhiều khó khăn khi học tập ở nước ngoài.
The project encountered some difficulties that need to be resolved.
Dự án đã gặp một số khó khăn cần được giải quyết.
Використання: formalКонтекст: Used in both personal and professional situations to describe challenges or obstacles.
Примітка: This is the most common translation and can refer to various types of challenges.

sự khó khăn

приклад:
The difficulties of life can be overwhelming at times.
Những sự khó khăn trong cuộc sống đôi khi có thể áp đảo.
He talked about the difficulties he faced during his childhood.
Anh ấy đã nói về những sự khó khăn mà anh ấy đã gặp phải trong thời thơ ấu.
Використання: formalКонтекст: Often used in discussions or writings about personal experiences or broader social issues.
Примітка: This phrase emphasizes the state or condition of being in difficulty.

trở ngại

приклад:
The main difficulty was the lack of funding.
Trở ngại chính là thiếu kinh phí.
They faced many obstacles, but they persevered.
Họ đã đối mặt với nhiều trở ngại, nhưng họ đã kiên trì.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to refer to impediments or barriers, especially in problem-solving scenarios.
Примітка: While similar to 'difficulty,' this term often implies an external factor or situation that hinders progress.

khó khăn trong việc

приклад:
I have difficulty understanding this concept.
Tôi gặp khó khăn trong việc hiểu khái niệm này.
He has difficulty speaking in public.
Anh ấy gặp khó khăn trong việc nói trước đám đông.
Використання: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversations to express personal challenges.
Примітка: This phrase is often used to specify the type of difficulty someone is experiencing.

Синоніми Difficulty

challenge

A challenge refers to a task or situation that tests one's abilities or skills.
приклад: The math problem posed a significant challenge for the students.
Примітка: While 'difficulty' implies something hard to do or understand, 'challenge' emphasizes the aspect of testing one's capabilities.

obstacle

An obstacle is something that blocks or hinders progress or achievement.
приклад: The language barrier proved to be a major obstacle in their communication.
Примітка: Unlike 'difficulty,' 'obstacle' specifically suggests something that stands in the way of achieving a goal.

hardship

Hardship refers to severe suffering or privation, often caused by unfavorable circumstances.
приклад: The family faced financial hardships after the breadwinner lost their job.
Примітка: While 'difficulty' is a general term for something hard or challenging, 'hardship' conveys a sense of enduring or prolonged suffering.

struggle

To struggle means to make forceful or violent efforts to get free of restraint or constriction.
приклад: The team struggled to find a solution to the complex problem.
Примітка: In contrast to 'difficulty,' 'struggle' implies a continuous and often strenuous effort to overcome an obstacle or challenge.

Вирази і поширені фрази Difficulty

Up the creek without a paddle

This means being in a difficult situation with no means of help or resources to improve it.
приклад: I'm up the creek without a paddle with this project deadline approaching and no progress made.
Примітка: The phrase emphasizes being in a challenging situation without any solution in sight.

Between a rock and a hard place

To be faced with a choice between two equally difficult alternatives.
приклад: I'm between a rock and a hard place because I need to choose between two equally undesirable options.
Примітка: The idiom highlights the dilemma of having to choose between two unfavorable options.

Caught between a rock and a hard place

Similar to 'between a rock and a hard place', indicating a difficult situation with limited options.
приклад: She's caught between a rock and a hard place with her demanding job and family responsibilities.
Примітка: This phrase adds a sense of feeling trapped or unable to easily escape the difficult situation.

In hot water

To be in trouble or facing a difficult situation due to one's actions or circumstances.
приклад: He's in hot water for missing the important meeting.
Примітка: The phrase implies facing consequences or difficulties as a result of a mistake or wrongdoing.

Up against the wall

To be in a difficult or challenging situation with limited options or resources.
приклад: We're up against the wall trying to meet the client's unrealistic demands.
Примітка: The idiom conveys a sense of being in a tight spot or facing a severe challenge.

In a bind

To be in a difficult situation or dilemma with no easy solution.
приклад: I'm in a bind because my car broke down, and I have no other way to get to work.
Примітка: The phrase suggests being in a tight spot or facing a problem with no immediate resolution.

In deep water

To be in a troublesome situation or facing difficulty, often due to one's own actions.
приклад: She's in deep water now that her secret is out.
Примітка: The phrase implies being in a serious or risky situation that may have negative consequences.

Hard nut to crack

Refers to a problem or challenge that is difficult to solve or understand.
приклад: Understanding advanced calculus is a hard nut to crack for many students.
Примітка: The idiom emphasizes the complexity or difficulty of solving a particular problem.

In dire straits

To be in an extremely difficult or desperate situation.
приклад: The company is in dire straits financially and may have to declare bankruptcy.
Примітка: The phrase conveys a sense of urgency and seriousness in facing a critical or severe difficulty.

Повсякденні (сленгові) вирази Difficulty

In a pickle

This slang term refers to being in a difficult situation or facing a problem with no easy solution.
приклад: I accidentally deleted the important file, and now I'm in a pickle.
Примітка: The original word 'difficulty' is more general, while 'in a pickle' specifically implies a problematic or troublesome situation.

In a jam

To be 'in a jam' means to be in a problematic or difficult situation where finding a solution is challenging.
приклад: My car broke down, and I'm in a jam because I have an important meeting in half an hour.
Примітка: While 'difficulty' can be any struggle, 'in a jam' implies a sense of urgency and pressure in the situation.

Stuck between a rock and a hard place

This expression conveys being in a situation where both options or choices are equally difficult or unfavorable.
приклад: I'm stuck between a rock and a hard place - I either have to work overtime or risk losing my job.
Примітка: The slang term emphasizes the sense of having limited or no good options, compared to using the word 'difficulty' alone.

In the soup

To be 'in the soup' means to be in a difficult or troubling situation where things are not going well.
приклад: I forgot my presentation material for the meeting. I'm really in the soup now.
Примітка: Using 'in the soup' adds a humorous or informal tone compared to the more neutral term 'difficulty'.

Behind the eight ball

Being 'behind the eight ball' implies being in a challenging or difficult situation due to unfavorable circumstances or poor decisions.
приклад: Due to the unexpected delay, we are behind the eight ball with this project.
Примітка: The slang term suggests a sense of disadvantage or trouble, whereas 'difficulty' is a broader term.

Difficulty - Приклади

The difficulty of this task is beyond my abilities.
Sự khó khăn của nhiệm vụ này vượt quá khả năng của tôi.
The complexity of the situation requires careful consideration.
Sự phức tạp của tình huống này đòi hỏi sự xem xét cẩn thận.
Overcoming obstacles is an important part of personal growth.
Vượt qua những trở ngại là một phần quan trọng của sự phát triển cá nhân.

Граматика Difficulty

Difficulty - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: difficulty
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): difficulties, difficulty
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): difficulty
Склади, Розділення та Наголос
difficulty містить 4 складів: dif • fi • cul • ty
Фонетична транскрипція: ˈdi-fi-(ˌ)kəl-tē
dif fi cul ty , ˈdi fi (ˌ)kəl (Червоний склад наголошений)

Difficulty - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
difficulty: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.