Словник
Англійська - В’єтнамська
Girl
ɡərl
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
cô gái, con gái, tiểu thư, cô bé, nữ sinh
Значення Girl вʼєтнамською
cô gái
приклад:
The girl is playing in the park.
Cô gái đang chơi trong công viên.
I saw a girl with a red dress.
Tôi thấy một cô gái mặc váy đỏ.
Використання: informalКонтекст: Used to refer to a young female person, generally from childhood to early adulthood.
Примітка: This is the most common translation and is used in everyday conversation.
con gái
приклад:
She has two girls.
Cô ấy có hai con gái.
They are raising a girl.
Họ đang nuôi một con gái.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both casual and formal settings to refer to daughters or female children.
Примітка: This term can also refer to 'daughter' specifically.
tiểu thư
приклад:
The young lady is very polite.
Tiểu thư đó rất lịch sự.
She behaves like a true young lady.
Cô ấy cư xử như một tiểu thư thực thụ.
Використання: formalКонтекст: Often used to address or refer to a girl from a wealthy or respected family.
Примітка: This term carries a sense of respect and social status.
cô bé
приклад:
That little girl is so cute.
Cô bé đó dễ thương quá.
The little girl loves to draw.
Cô bé thích vẽ tranh.
Використання: informalКонтекст: Used to refer to younger girls, typically under 10 years old.
Примітка: This term emphasizes youth and innocence.
nữ sinh
приклад:
She is a high school girl.
Cô ấy là một nữ sinh trung học.
The school girls are studying hard.
Các nữ sinh đang học chăm chỉ.
Використання: formalКонтекст: Specifically refers to female students, often in educational contexts.
Примітка: This term is commonly used in academic or school-related discussions.
Синоніми Girl
young woman
A young woman refers to a female who is in the early stages of adulthood.
приклад: She is a talented young woman who excels in her studies.
Примітка: The term 'young woman' implies a more mature age range compared to 'girl.'
lass
Lass is a colloquial term used to refer to a young girl or woman, especially in Scottish English.
приклад: The lass from the countryside had a cheerful demeanor.
Примітка: The term 'lass' is more informal and regional compared to 'girl.'
lassie
Lassie is a Scottish term used to refer to a young girl or a beloved female child.
приклад: The little lassie helped her grandmother in the garden.
Примітка: Similar to 'lass,' 'lassie' is more informal and often used in a specific regional context.
young lady
Young lady is a polite and formal way to address a young female.
приклад: The young lady elegantly entered the room, catching everyone's attention.
Примітка: Compared to 'girl,' 'young lady' conveys a sense of maturity and respect.
Вирази і поширені фрази Girl
It girl
Refers to a young woman who is popular or fashionable, often in the entertainment industry or social circles.
приклад: She's the new 'it girl' in Hollywood, everyone's talking about her.
Примітка: The term 'it girl' emphasizes popularity and trendiness beyond just being a girl.
Girl power
Represents the idea of female empowerment, strength, and solidarity.
приклад: The group of girls showed their 'girl power' by standing up to the bullies.
Примітка: The term 'girl power' highlights empowerment and unity among girls rather than just referring to individual girls.
Girly girl
Describes a girl who enjoys traditionally feminine interests and activities.
приклад: She's a real 'girly girl' who loves dresses, makeup, and all things pink.
Примітка: The term 'girly girl' emphasizes a strong association with stereotypically feminine characteristics.
Party girl
Refers to a young woman who enjoys going out to social events and parties frequently.
приклад: She used to be a 'party girl' in college, but now she's focused on her career.
Примітка: The term 'party girl' often carries connotations of a carefree and social lifestyle, beyond just being a girl who attends parties.
Girl crush
Denotes a non-romantic admiration or attraction towards another woman.
приклад: I have a 'girl crush' on her style, she always looks so put together.
Примітка: The term 'girl crush' specifies a strong admiration or affinity for another woman, distinct from a romantic or platonic crush on a girl.
Golden girl
Refers to a person, often a girl or woman, who is favored or highly successful in various aspects.
приклад: She's the 'golden girl' of the family, always excelling in everything she does.
Примітка: The term 'golden girl' signifies someone who is exceptional or esteemed, beyond just being a girl.
Tomboy
Describes a girl who behaves in a boyish manner, enjoys activities traditionally associated with boys, or prefers a more masculine style.
приклад: She's not your typical 'girl', she's more of a 'tomboy' who enjoys playing sports and getting dirty.
Примітка: The term 'tomboy' highlights a deviation from stereotypical feminine behavior, emphasizing a more boyish or masculine demeanor.
Повсякденні (сленгові) вирази Girl
Chick
Informal term for a young woman or girl, often used in a casual or friendly manner.
приклад: I'm meeting up with some chicks later.
Примітка: Chick is a more casual and colloquial term compared to 'girl'.
Gal
Informal term for a woman or girl, often used affectionately or in a familiar way.
приклад: She's a tough gal who knows how to handle herself.
Примітка: Using 'gal' can convey a sense of familiarity or friendliness compared to 'girl'.
Babe
A term of endearment for a woman or girl, often used in a flirtatious or affectionate manner.
приклад: Hey babe, how was your day?
Примітка: Babe is more intimate and can be used in romantic or close relationships, whereas 'girl' is more neutral.
Damsel
An archaic term for a young and unmarried woman, often used in a romantic or literary context.
приклад: The knight rescued the damsel in distress from the tower.
Примітка: Damsel is a more poetic or old-fashioned term compared to 'girl'.
Biddy
A term, often derogatory, for an older woman, but sometimes used humorously to refer to younger women as well.
приклад: The group of old biddies were chatting on the park bench.
Примітка: Biddy usually refers to older women but can be used humorously or condescendingly towards younger women, unlike 'girl'.
Sista
A slang term derived from 'sister' used to show solidarity or closeness between women, especially in Black English.
приклад: She's my sista from another mista!
Примітка: Sista emphasizes a sense of sisterhood or friendship compared to just 'girl'.
Girl - Приклади
The girl is playing with her doll.
Cô gái đang chơi với búp bê của cô ấy.
The young girl is studying hard for her exams.
Cô gái trẻ đang học hành chăm chỉ cho kỳ thi của mình.
The group of girls went to the mall to shop.
Nhóm các cô gái đã đi đến trung tâm thương mại để mua sắm.
Граматика Girl
Girl - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: girl
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): girls
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): girl
Склади, Розділення та Наголос
girl містить 1 складів: girl
Фонетична транскрипція: ˈgər(-ə)l
girl , ˈgər( ə)l (Червоний склад наголошений)
Girl - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
girl: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.