Словник
Англійська - В’єтнамська
Recent
ˈris(ə)nt
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
gần đây, mới đây, vừa qua, sát đây
Значення Recent вʼєтнамською
gần đây
приклад:
I have read some recent articles on climate change.
Tôi đã đọc một số bài viết gần đây về biến đổi khí hậu.
Have you seen any recent movies?
Bạn có xem bộ phim nào gần đây không?
Використання: informalКонтекст: Used when referring to events, news, or anything that happened not long ago.
Примітка: This is the most common meaning of 'recent' and is widely used in everyday conversation.
mới đây
приклад:
I recently moved to a new city.
Tôi mới đây đã chuyển đến một thành phố mới.
She recently graduated from university.
Cô ấy mới đây đã tốt nghiệp đại học.
Використання: informalКонтекст: Used similarly to 'gần đây', but often emphasizes a personal experience or change.
Примітка: 'Mới đây' can imply a sense of novelty or freshness regarding personal experiences.
vừa qua
приклад:
The recent storm caused a lot of damage.
Cơn bão vừa qua đã gây ra nhiều thiệt hại.
We had a recent meeting to discuss the project.
Chúng tôi đã có một cuộc họp vừa qua để bàn về dự án.
Використання: formal/informalКонтекст: Often used in reports or formal discussions to refer to something that just occurred.
Примітка: This meaning conveys a sense of immediacy and can be used in both casual and official contexts.
sát đây
приклад:
The recent changes in the law will affect everyone.
Những thay đổi sát đây trong luật sẽ ảnh hưởng đến mọi người.
We need to consider recent developments in technology.
Chúng ta cần xem xét những phát triển sát đây trong công nghệ.
Використання: formalКонтекст: Used in academic or professional settings to discuss updates or changes that are closely related to current issues.
Примітка: 'Sát đây' can be less common in everyday language but is useful in more serious discussions.
Синоніми Recent
recently
Recently means in the recent past or not long ago. It is often used to describe events or actions that have occurred very recently.
приклад: I just read a recently published book on economics.
Примітка: Recently emphasizes the time frame more explicitly than 'recent'.
new
New refers to something that has just been made, discovered, or started to exist. It can imply a sense of novelty or freshness.
приклад: Have you seen the new movie that just came out?
Примітка: New can imply a sense of novelty or innovation, whereas 'recent' simply refers to something that happened not long ago.
fresh
Fresh can mean recently produced, harvested, or arrived. It can also refer to something that is new or different.
приклад: We need to buy some fresh vegetables for dinner.
Примітка: Fresh can refer to physical items like food or products, whereas 'recent' is more commonly used for events or occurrences.
up-to-date
Up-to-date means current or modern, not out of date. It is often used in the context of technology, information, or knowledge.
приклад: Make sure your software is up-to-date to avoid any security vulnerabilities.
Примітка: Up-to-date specifically refers to being current or modern, while 'recent' can refer to a broader range of events or occurrences.
Вирази і поширені фрази Recent
In recent years
Refers to the years that have just passed or the most current years.
приклад: In recent years, technology has advanced rapidly.
Примітка: Emphasizes a specific time frame within the broader concept of 'recent'.
As of late
Refers to a more recent period of time, typically the immediate past.
приклад: As of late, she has been very busy with work.
Примітка: Suggests a sense of immediacy or urgency compared to just using 'recent'.
Fresh off the press
Indicates something is newly available or just released.
приклад: This information is fresh off the press, so it may be subject to updates.
Примітка: Conveys a sense of newness or immediacy, often used in journalism or media contexts.
Hot off the press
Similar to 'fresh off the press,' indicating something is new or just published.
приклад: The latest edition of the magazine is hot off the press.
Примітка: Emphasizes the speed and immediacy of production, often used in publishing contexts.
Brand new
Refers to something newly manufactured or acquired.
приклад: I just bought a brand new car yesterday.
Примітка: Highlights the novelty and pristine condition of the object, distinct from just being 'recent'.
Just out
Indicates something has recently become available or released.
приклад: The movie is just out in theaters this weekend.
Примітка: Implies a sense of immediacy or timeliness, often used for new products or media.
In the past few days
Refers to a recent period of time, typically within a few days prior to the present.
приклад: In the past few days, I have been feeling under the weather.
Примітка: Specifies a more precise timeframe than the general term 'recent'.
Повсякденні (сленгові) вирази Recent
Lately
Lately means in the near past up to now. It is commonly used to refer to recent events or experiences.
приклад: I've been feeling tired lately.
Примітка: Lately specifically refers to a period of time that extends from the near past up until the present moment.
Up-to-the-minute
Up-to-the-minute means the very latest or most current information or situation.
приклад: They provide up-to-the-minute updates on the situation.
Примітка: Up-to-the-minute emphasizes receiving information or updates that are current and immediately available.
In the blink of an eye
In the blink of an eye means very quickly or in a short period of time.
приклад: The project was completed in the blink of an eye.
Примітка: It conveys the idea of something happening so rapidly that it is almost imperceptible, emphasizing the speed and suddenness of the action.
As of now
As of now means at the present time or from this moment onwards.
приклад: There are no updates as of now regarding the meeting.
Примітка: As of now emphasizes the current state or situation from the moment the statement is made.
In the here and now
In the here and now means focusing on the present moment or current circumstances.
приклад: Let's focus on what needs to be done in the here and now.
Примітка: It emphasizes paying attention to the current moment or immediate situation without being distracted by past events or future concerns.
Presently
Presently means soon or in a short while from now.
приклад: The results will be available presently.
Примітка: Presently indicates a short period of time before something happens or becomes available.
In the immediate term
In the immediate term means in the short or near future.
приклад: We need to address this issue in the immediate term.
Примітка: It refers to taking action or addressing a situation that needs to be dealt with promptly or without delay.
Recent - Приклади
Recent studies have shown that exercise can improve mental health.
Các nghiên cứu gần đây đã chỉ ra rằng tập thể dục có thể cải thiện sức khỏe tâm thần.
I bought this shirt recently.
Tôi đã mua chiếc áo này gần đây.
The recent changes in the company's policies have caused some controversy.
Những thay đổi gần đây trong chính sách của công ty đã gây ra một số tranh cãi.
Граматика Recent
Recent - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: recent
Кон’югації
Прикметник (Adjective): recent
Склади, Розділення та Наголос
recent містить 2 складів: re • cent
Фонетична транскрипція: ˈrē-sᵊnt
re cent , ˈrē sᵊnt (Червоний склад наголошений)
Recent - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
recent: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.