Словник
Англійська - В’єтнамська
Special
ˈspɛʃəl
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
đặc biệt, đặc thù, đặc biệt hơn, ưu đãi đặc biệt
Значення Special вʼєтнамською
đặc biệt
приклад:
This cake is special for my birthday.
Bánh này là đặc biệt cho sinh nhật của tôi.
He has a special talent for music.
Anh ấy có tài năng đặc biệt về âm nhạc.
Використання: informalКонтекст: Used to describe something that is unique or not ordinary.
Примітка: Often used to emphasize importance or uniqueness.
đặc thù
приклад:
This is a special case that needs attention.
Đây là một trường hợp đặc thù cần được chú ý.
Each culture has its own special customs.
Mỗi nền văn hóa có những phong tục đặc thù riêng.
Використання: formalКонтекст: Used in academic or professional settings to refer to specific characteristics or conditions.
Примітка: Commonly used in legal or technical discussions.
đặc biệt hơn
приклад:
She received special treatment at the hospital.
Cô ấy nhận được sự chăm sóc đặc biệt ở bệnh viện.
The children had a special day at the amusement park.
Các em nhỏ đã có một ngày đặc biệt tại công viên giải trí.
Використання: informalКонтекст: Used to indicate something that is better or more favorable than usual.
Примітка: Often used in contexts related to services or experiences.
ưu đãi đặc biệt
приклад:
They are offering a special discount this week.
Họ đang cung cấp một ưu đãi đặc biệt trong tuần này.
This special offer is valid until the end of the month.
Ưu đãi đặc biệt này có hiệu lực đến cuối tháng.
Використання: formalКонтекст: Used in marketing or sales to refer to promotions.
Примітка: Commonly seen in advertisements and sales pitches.
Синоніми Special
unique
Unique means being the only one of its kind or unlike anything else. It emphasizes individuality and distinctiveness.
приклад: Each snowflake is unique in its design.
Примітка: Special often implies being distinguished or exceptional, while unique emphasizes being one-of-a-kind.
exceptional
Exceptional means surpassing what is common or usual, outstanding in a particular quality or ability.
приклад: Her exceptional talent in music earned her a scholarship.
Примітка: Special can be used in a broader sense, while exceptional focuses on standing out due to high quality or ability.
distinctive
Distinctive means having a quality or characteristic that makes something easily recognizable or different from others.
приклад: The restaurant's distinctive decor sets it apart from others in the area.
Примітка: Special can refer to something unique or outstanding, whereas distinctive emphasizes being easily distinguishable.
particular
Particular means relating to a specific individual or thing, emphasizing a specific quality or aspect.
приклад: He has a particular interest in ancient history.
Примітка: Special can imply being exceptional or extraordinary, while particular focuses on a specific aspect or quality.
Вирази і поширені фрази Special
Special treatment
Receiving better or different treatment due to a particular status or relationship.
приклад: She always gets special treatment from the boss because they are good friends.
Примітка: Special treatment implies preferential or different treatment compared to others.
Special occasion
An event or time that is out of the ordinary and significant.
приклад: My birthday is a special occasion for my family, and we celebrate it every year.
Примітка: Special occasion refers to a noteworthy or remarkable event.
Special someone
A person who is important, cherished, or valued in one's life.
приклад: She is a special someone in his life, and he cherishes every moment spent with her.
Примітка: Special someone denotes a person who holds a special place in one's heart.
Special delivery
A shipment or mail service that ensures quicker or prioritized delivery.
приклад: The package was marked for special delivery, so it arrived within a day.
Примітка: Special delivery signifies a faster or prioritized mode of delivery.
Special offer
A promotion or discount that is available for a limited time or on specific products.
приклад: The store had a special offer on electronics, so I bought a new laptop at a discounted price.
Примітка: Special offer denotes a discounted or exclusive deal on certain items.
Special effects
Visual or sound effects that are used to enhance the quality or impact of a film, show, or performance.
приклад: The movie used special effects to create realistic and thrilling scenes.
Примітка: Special effects refer to visual or audio enhancements in entertainment media.
Special request
A specific or personalized demand or desire made to accommodate someone's needs or preferences.
приклад: He made a special request for a window seat on the plane due to his fear of heights.
Примітка: Special request indicates a personalized or specific demand or favor.
Special edition
A version of a product that is unique, limited, or enhanced in some way.
приклад: I bought the special edition of the book, which includes bonus content and illustrations.
Примітка: Special edition refers to a unique or limited version of a product.
Повсякденні (сленгові) вирази Special
Specials
Refers to unique or limited-time offerings, often in relation to food or promotions.
приклад: Let's check out the specials on the menu tonight.
Примітка: Original word 'special' denotes something distinctive or exceptional, while 'specials' specifically highlights temporary or featured items.
Special K
Colloquial term for Kellogg's Special K cereal.
приклад: I'm going to grab a bowl of Special K for breakfast.
Примітка: While 'Special K' is a brand name, it has become synonymous with the product itself in casual conversation.
Specs
Short for 'specifications', referring to detailed technical information.
приклад: Can you give me the specs on that new gadget?
Примітка: The slang 'specs' is more informal and concise than the original term 'specifications'.
Speciality
Often used to describe someone's particular area of expertise or skill.
приклад: His speciality is creating unique cocktails.
Примітка: While 'speciality' shares the root with 'special', it emphasizes a specific field of excellence or focus.
Spec
Abbreviation of 'specification', commonly used in technical or business contexts.
приклад: I need to double-check the spec for this project.
Примітка: Similar to 'specs', 'spec' is a shortened, informal version of 'specification'.
Special - Приклади
This is a special occasion.
Đây là một dịp đặc biệt.
She has a special talent for singing.
Cô ấy có tài năng đặc biệt trong việc hát.
This product is specially designed for sensitive skin.
Sản phẩm này được thiết kế đặc biệt cho làn da nhạy cảm.
Граматика Special
Special - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: special
Кон’югації
Прикметник (Adjective): special
Іменник, множина (Noun, plural): specials
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): special
Склади, Розділення та Наголос
special містить 2 складів: spe • cial
Фонетична транскрипція: ˈspe-shəl
spe cial , ˈspe shəl (Червоний склад наголошений)
Special - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
special: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.