Словник
Англійська - Китайська

Different

ˈdɪf(ə)rənt
Надзвичайно Поширений
100 - 200
100 - 200
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

不同的, 差异的, 各异的, 与众不同的

Значення Different китайською

不同的

приклад:
These two paintings are very different.
这两幅画非常不同。
I have different opinions on this matter.
我对这个问题有不同的看法。
Використання: InformalКонтекст: Used in everyday conversation to compare items, opinions, or situations.
Примітка: This is the most common usage of 'different', indicating a distinction or dissimilarity between two or more items.

差异的

приклад:
There is a significant difference between the two cultures.
这两种文化之间存在显著的差异。
The difference in price is quite noticeable.
价格上的差异非常明显。
Використання: FormalКонтекст: Often used in academic or analytical discussions to describe disparities or variations.
Примітка: This usage emphasizes the distinction in measurable aspects, such as characteristics, qualities, or quantities.

各异的

приклад:
The students have different learning styles.
学生们的学习风格各异。
Their approaches to the project are all different.
他们对这个项目的处理方式各异。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used when discussing a variety of methods, styles, or characteristics.
Примітка: This term is often used to indicate diversity or variety within a group.

与众不同的

приклад:
Her ideas are quite different from the norm.
她的想法与众不同。
This product has a different design compared to others.
这个产品的设计与其他产品不同。
Використання: InformalКонтекст: Used to highlight uniqueness or nonconformity.
Примітка: This expression is often used to describe something that stands out or is unconventional.

Синоніми Different

Diverse

Diverse means showing a great deal of variety or difference.
приклад: The team is made up of people from diverse backgrounds.
Примітка: Diverse often implies a wider range of variations or distinctions compared to simply being different.

Distinct

Distinct means clearly different or separate.
приклад: Each of the twins has a distinct personality.
Примітка: Distinct emphasizes clear separation or individuality.

Varied

Varied means having many different types or forms.
приклад: The menu offers a varied selection of dishes.
Примітка: Varied suggests a range of differences or diversity.

Disparate

Disparate means fundamentally different or distinct.
приклад: The two ideas seemed disparate at first, but they actually complement each other.
Примітка: Disparate conveys a sense of being fundamentally dissimilar or incompatible.

Unalike

Unalike means not similar or different.
приклад: The two sisters are unalike in every way.
Примітка: Unalike emphasizes the lack of similarity between two things.

Вирази і поширені фрази Different

Like chalk and cheese

This phrase is used to describe two things that are completely different from each other.
приклад: John and his brother are like chalk and cheese, they have completely different personalities.
Примітка: The phrase emphasizes extreme differences between two entities.

Apples and oranges

This phrase is used to highlight that two things being compared are fundamentally different and cannot be compared directly.
приклад: Comparing football to baseball is like comparing apples and oranges, they are completely different sports.
Примітка: It emphasizes the incompatibility of the two items being compared.

Horses for courses

This phrase means that different people have different preferences or skills, and what suits one person may not suit another.
приклад: Some people prefer tea, others prefer coffee; it's all horses for courses.
Примітка: It highlights the idea of individual suitability or compatibility.

Different strokes for different folks

This phrase conveys that people have diverse tastes or preferences, and what works for one person may not work for another.
приклад: Some people enjoy classical music, while others prefer rock; different strokes for different folks.
Примітка: It emphasizes the diversity of preferences among individuals.

A horse of a different color

This phrase indicates a significant difference or unexpected change in a situation or topic.
приклад: I thought the project was about marketing, but it turned out to be a horse of a different color - it was actually about product development.
Примітка: It signifies a dramatic shift or contrast from the original expectation.

In a league of its own

This phrase suggests that something is so exceptional or unique that it cannot be compared to anything else.
приклад: Their customer service is in a league of its own, no other company comes close.
Примітка: It implies unparalleled excellence or superiority.

March to the beat of a different drum

This phrase describes someone who behaves or thinks in a unique, unconventional way compared to others.
приклад: She's always been one to march to the beat of a different drum, never following trends or societal norms.
Примітка: It highlights individuality and nonconformity in behavior or thinking.

Повсякденні (сленгові) вирази Different

Out of left field

This term refers to something unexpected or unconventional, similar to something coming from an unexpected direction in a baseball game.
приклад: His suggestion came out of left field, nobody was expecting it.
Примітка: Unlike

Off the beaten path

It means to do something different or unconventional, not following the usual route or method.
приклад: They prefer to travel off the beaten path to discover unique places.
Примітка: Different from the traditional or popular choice or direction.

Outside the box

To think creatively or divergently, not limited to conventional or mainstream ideas.
приклад: Our team needs to think outside the box to come up with innovative solutions.
Примітка: In contrast to staying within the usual boundaries or constraints.

Out there

Used to describe something eccentric, unusual, or extreme.
приклад: His fashion sense is really out there, but it suits his personality.
Примітка: Refers to something far removed from the ordinary or conventional.

Left of center

Indicates a viewpoint or position that is slightly unconventional or different from the mainstream.
приклад: Her political views are a bit left of center compared to most people in this state.
Примітка: Signifies a position or perspective that deviates from the usual or typical stance.

Off-kilter

Suggests something quirky, unusual, or slightly strange in a distinctive way.
приклад: His sense of humor is a bit off-kilter, but it always gets a laugh.
Примітка: Conveys a sense of being askew or not quite in line with the norm.

Out in left field

Refers to ideas or thoughts that are eccentric, unconventional, or outlandish.
приклад: Her ideas are often out in left field, but sometimes they're surprisingly insightful.
Примітка: Reflects a sense of being far from the expected or conventional way of thinking.

Different - Приклади

I have a different opinion.
我有一个不同的观点。
She has a different hairstyle every day.
她每天都有不同的发型。
We come from different countries.
我们来自不同的国家。
They have different tastes in music.
他们在音乐方面有不同的品味。

Граматика Different

Different - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: different
Кон’югації
Прикметник (Adjective): different
Склади, Розділення та Наголос
Different містить 3 складів: dif • fer • ent
Фонетична транскрипція: ˈdi-f(ə-)rənt
dif fer ent , ˈdi f(ə )rənt (Червоний склад наголошений)

Different - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Different: 100 - 200 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.