Словник
Англійська - Китайська
Hair
hɛr
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
头发, 毛发, 发丝, 头发的颜色, 体毛
Значення Hair китайською
头发
приклад:
She has long hair.
她的头发很长。
I need to cut my hair.
我需要剪头发。
Використання: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversation about hairstyle and personal grooming.
Примітка: This is the most common usage of 'hair' and refers specifically to the hair on the head.
毛发
приклад:
The dog has soft fur.
这只狗的毛发很柔软。
Animals have different types of hair.
动物有不同类型的毛发。
Використання: formalКонтекст: Used in discussions about animals or scientific contexts related to biology.
Примітка: This term refers to hair or fur on animals, and can be used in a broader sense.
发丝
приклад:
She has a single hair out of place.
她有一根发丝不整齐。
He brushed a hair off his shoulder.
他把肩膀上的一根发丝刷掉了。
Використання: informalКонтекст: Used in casual conversation, often to refer to individual strands of hair.
Примітка: This term emphasizes individual hairs, often used in contexts of beauty or grooming.
头发的颜色
приклад:
What color is your hair?
你的头发是什么颜色的?
She dyed her hair red.
她把头发染成了红色。
Використання: informalКонтекст: Commonly used in discussions about hair color and styles.
Примітка: This phrase specifically refers to the color of hair and is often used in beauty contexts.
体毛
приклад:
Humans have body hair.
人类有体毛。
Some people have thicker body hair than others.
有些人的体毛比其他人更浓密。
Використання: formalКонтекст: Used in discussions about human or animal body characteristics.
Примітка: This term is used to refer to hair on the body, excluding the head.
Синоніми Hair
locks
Locks refer to a person's hair, especially when it is long and beautiful. It is often used in a poetic or descriptive context.
приклад: She had long, flowing locks that shimmered in the sunlight.
Примітка: Locks is more poetic and descriptive than the general term 'hair.'
tresses
Tresses typically refer to a woman's long hair, especially when it is styled or arranged in an attractive way.
приклад: Her golden tresses cascaded down her back in gentle waves.
Примітка: Tresses often imply a sense of elegance or beauty in the hair.
mane
Mane is commonly used to describe the long, thick hair that grows around the neck of some animals, such as lions and horses. When referring to humans, it can suggest a thick or voluminous head of hair.
приклад: The lion's mane was thick and majestic, framing its face with golden fur.
Примітка: Mane is more often associated with animals, particularly large mammals like lions.
follicles
Follicles are small sacs in the skin from which hair grows. When used in the context of hair, it typically refers to the structures responsible for hair growth.
приклад: The dermatologist examined the health of her hair follicles to determine the cause of her hair loss.
Примітка: Follicles specifically refer to the anatomical structures involved in hair growth, rather than the hair itself.
Вирази і поширені фрази Hair
Let your hair down
To relax and behave freely, without worrying about conventions or restrictions.
приклад: After a long week of work, I just want to let my hair down and relax this weekend.
Примітка: The idiom 'let your hair down' uses 'hair' metaphorically to mean releasing inhibitions or being relaxed, rather than referring to actual hair.
Bad hair day
A day when one's hair looks messy or unattractive, usually reflecting a day where things are not going well.
приклад: I woke up late and couldn't style my hair properly, so it's definitely a bad hair day for me.
Примітка: In this idiom, 'bad hair day' refers to a day when everything seems to be going wrong and not just about hair.
Split hairs
To argue or worry about very small details or differences that are not important.
приклад: Stop splitting hairs and focus on the main issue at hand.
Примітка: This idiom uses 'split hairs' metaphorically to mean being overly concerned with trivial distinctions, not actually cutting or dividing hair.
Hair of the dog
Drinking alcohol to cure a hangover, based on the idea that a bit of what caused the hangover will help alleviate it.
приклад: I heard that having a bloody mary is a good hair of the dog to cure a hangover.
Примітка: The phrase 'hair of the dog' originates from the old belief that putting hair from the dog that bit you onto the wound would heal it.
Make your hair stand on end
To cause a feeling of extreme fear or horror; to make one shudder.
приклад: The eerie sound of the howling wind made my hair stand on end.
Примітка: The idiom 'make your hair stand on end' refers to a strong emotional reaction, not the physical act of hair actually standing up.
Hair-raising
Extremely frightening or exciting, causing one's hair to stand on end due to fear or excitement.
приклад: The roller coaster ride was so fast and steep, it was a hair-raising experience.
Примітка: The term 'hair-raising' describes something thrilling or terrifying, not literally causing the hair to rise.
Keep your hair on
An informal way to tell someone to stay calm and not get angry or upset.
приклад: Hey, keep your hair on! There's no need to get so worked up about it.
Примітка: In this phrase, 'keep your hair on' is a figurative expression meaning to keep one's temper in check, not about actual hair.
Hair's breadth
A very small distance or amount; a tiny margin.
приклад: He missed the target by a hair's breadth, but it was enough to cost him the victory.
Примітка: In this phrase, 'hair's breadth' refers to an extremely narrow distance, not the actual breadth of a hair.
Повсякденні (сленгові) вирази Hair
Mop
Mop is a slang term used humorously to refer to a head of hair, especially when it is messy or unkempt.
приклад: I need to get my mop trimmed; it's getting too long.
Примітка: Unlike 'hair', 'mop' has a more casual and playful connotation.
Chop
To 'get a chop' means to get a haircut or change one's hairstyle significantly.
приклад: I'm thinking of getting a chop and completely changing my hairstyle.
Примітка: The slang term 'chop' specifically refers to the action of cutting or changing hair, unlike the general term 'hair'.
Hair - Приклади
My hair is getting too long, I need to cut it.
我的头发太长了,我需要剪掉它。
She has beautiful curly hair.
她有美丽的卷发。
He found a gray hair in his beard.
他在胡子里发现了一根白头发。
Граматика Hair
Hair - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: hair
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): hairs, hair
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): hair
Склади, Розділення та Наголос
hair містить 1 складів: hair
Фонетична транскрипція: ˈher
hair , ˈher (Червоний склад наголошений)
Hair - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
hair: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.