Словник
Англійська - Китайська

Happy

ˈhæpi
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

快乐, 高兴, 愉快, 幸福, 欢快

Значення Happy китайською

快乐

приклад:
She feels happy when she plays with her friends.
她和朋友们玩的时候感到快乐。
I am happy to see you.
见到你我很快乐。
Використання: InformalКонтекст: Used in everyday conversations to express joy or contentment.
Примітка: This is the most common translation of 'happy' and can be used in various contexts.

高兴

приклад:
He was very happy about his promotion.
他对自己的晋升感到很高兴。
I am so happy to hear the good news!
我听到这个好消息感到非常高兴!
Використання: InformalКонтекст: Often used to express happiness in personal interactions.
Примітка: This word emphasizes a sense of delight or joy, often in response to good news.

愉快

приклад:
We had a happy time at the party.
我们在派对上度过了一个愉快的时光。
It was a happy occasion.
这是一个愉快的场合。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used in both formal and informal situations, often to describe experiences or events.
Примітка: This term conveys a sense of pleasantness and enjoyment, often used in written contexts.

幸福

приклад:
They live a happy life together.
他们过着幸福的生活。
True happiness comes from within.
真正的幸福来自内心。
Використання: FormalКонтекст: Used in philosophical or reflective contexts to describe a deeper, more lasting sense of happiness.
Примітка: This word relates more to a state of being and fulfillment rather than momentary joy.

欢快

приклад:
The happy music made everyone dance.
欢快的音乐让每个人都跳舞。
The children were happy and playful.
孩子们欢快而顽皮。
Використання: InformalКонтекст: Often used to describe a cheerful atmosphere or lively demeanor.
Примітка: This term conveys a sense of liveliness and is often associated with joyous activities.

Синоніми Happy

joyful

Joyful means feeling or expressing great happiness and pleasure.
приклад: She felt joyful when she received the good news.
Примітка: Joyful implies a more intense and exuberant form of happiness compared to simply being happy.

content

Content means experiencing a state of satisfaction and happiness.
приклад: After a long day's work, he felt content with what he had achieved.
Примітка: Contentment suggests a sense of peace and fulfillment rather than just momentary happiness.

pleased

Pleased means feeling satisfaction or enjoyment.
приклад: She was pleased with the outcome of her project.
Примітка: Pleased is often used to indicate a mild form of happiness or satisfaction.

delighted

Delighted means experiencing great pleasure or satisfaction.
приклад: He was delighted to see his old friend after years of being apart.
Примітка: Delighted conveys a strong sense of happiness and excitement.

cheerful

Cheerful means being in good spirits and showing happiness.
приклад: Despite the rainy weather, she remained cheerful throughout the day.
Примітка: Cheerful often implies a positive and optimistic attitude that influences others.

Вирази і поширені фрази Happy

On cloud nine

Feeling extremely happy and content.
приклад: After receiving the job offer, she was on cloud nine for days.
Примітка: The phrase 'on cloud nine' emphasizes a heightened state of happiness compared to just being 'happy.'

Over the moon

Extremely delighted or thrilled.
приклад: When she found out she won the competition, she was over the moon.
Примітка: This phrase conveys a sense of overwhelming joy beyond just being 'happy.'

Tickled pink

To be extremely pleased or amused.
приклад: She was tickled pink when she received a surprise gift from her friend.
Примітка: It expresses a sense of being delighted or amused beyond regular happiness.

Jump for joy

To be extremely happy or excited.
приклад: The children will jump for joy when they hear about the surprise party.
Примітка: The phrase implies a physical expression of joy, emphasizing a high level of happiness.

Walking on air

Feeling elated or euphoric.
приклад: Winning the championship had him walking on air for weeks.
Примітка: It suggests a feeling of lightness and euphoria, indicating a state of extreme happiness.

In seventh heaven

To be in a state of bliss or extreme happiness.
приклад: She felt like she was in seventh heaven when he proposed to her.
Примітка: This phrase signifies being in a state of ultimate happiness and contentment.

Happy as a clam

To be extremely happy and content.
приклад: Sitting by the beach, watching the sunset, she felt happy as a clam.
Примітка: This idiom conveys a sense of peaceful happiness, likening it to the contentment of a clam in its shell.

Повсякденні (сленгові) вирази Happy

Ecstatic

Ecstatic means feeling or expressing overwhelming happiness or joyful excitement.
приклад: I was ecstatic when I found out I got the job!
Примітка: Ecstatic is more intense than 'happy' and conveys a higher level of excitement and joy.

Thrilled

Thrilled means to be extremely pleased or excited about something.
приклад: She was thrilled to receive such a meaningful gift.
Примітка: Thrilled implies a strong emotional response and excitement beyond typical happiness.

Elated

Elated means very happy and overjoyed, often as a result of success or achievement.
приклад: Winning the championship left him elated for days.
Примітка: Elated suggests a deep sense of happiness and joy that goes beyond everyday happiness.

Giddy

Giddy means feeling light-headed with excitement or happiness.
приклад: She felt giddy with happiness when she saw her long-lost friend.
Примітка: Giddy implies a sense of euphoria or fun linked to happiness.

Jubilant

Jubilant means feeling or expressing great joy, triumph, or happiness.
приклад: The crowd was jubilant after their team won the match.
Примітка: Jubilant is used for situations of triumph or celebration where happiness is exuberant.

Radiant

Radiant means beaming with joy, happiness, or health.
приклад: She looked radiant with happiness on her wedding day.
Примітка: Radiant emphasizes a glowing, bright happiness that is outwardly visible.

Blissful

Blissful means experiencing perfect happiness and contentment.
приклад: The couple spent a blissful day by the beach.
Примітка: Blissful implies a state of complete happiness and tranquility beyond just ordinary joy.

Happy - Приклади

I am so happy to see you!
我很高兴见到你!
She always has a happy smile on her face.
她脸上总是挂着快乐的微笑。
The happy couple celebrated their anniversary with a romantic dinner.
这对幸福的夫妻用浪漫的晚餐庆祝他们的周年纪念。

Граматика Happy

Happy - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: happy
Кон’югації
Прикметник, вищий ступінь (Adjective, comparative): happier
Прикметник, найвищий ступінь (Adjective, superlative): happiest
Прикметник (Adjective): happy
Склади, Розділення та Наголос
happy містить 2 складів: hap • py
Фонетична транскрипція: ˈha-pē
hap py , ˈha (Червоний склад наголошений)

Happy - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
happy: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.