Словник
Англійська - Китайська
Introduce
ˌɪntrəˈd(j)us
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
介绍, 引入, 开场白, 引荐
Значення Introduce китайською
介绍
приклад:
Let me introduce you to my friend.
让我来把你介绍给我的朋友。
He introduced the new policy at the meeting.
他在会议上介绍了新政策。
Використання: formal/informalКонтекст: Used when making someone known to another person or presenting new information.
Примітка: Commonly used in both social and professional settings.
引入
приклад:
The author introduces a new concept in the first chapter.
作者在第一章中引入了一个新概念。
This study introduces several innovative methods.
这项研究引入了几种创新的方法。
Використання: formalКонтекст: Typically used in academic or technical contexts when presenting new ideas or methods.
Примітка: Often found in written texts, such as research papers or reports.
开场白
приклад:
The speaker began with a brief introduction.
演讲者以简短的开场白开始。
An introduction is essential for a good presentation.
一个好的演示需要一个开场白。
Використання: formal/informalКонтекст: Used when referring to the initial part of a speech or presentation.
Примітка: This meaning emphasizes the introductory remarks made before the main content.
引荐
приклад:
She was introduced to the job by a mutual acquaintance.
她是通过一个共同的熟人被引荐到这个工作的。
He was introduced to the board by the CEO.
他是由首席执行官引荐给董事会的。
Використання: formalКонтекст: Used in professional or networking situations where someone recommends another person for a position or opportunity.
Примітка: This meaning focuses on the act of recommending someone, often in professional contexts.
Синоніми Introduce
present
To present someone is to formally introduce them to others.
приклад: Allow me to present our new colleague, Sarah.
Примітка: Similar to 'introduce,' but 'present' often implies a more formal or official introduction.
acquaint
To acquaint someone is to make them familiar with something or someone.
приклад: Let me acquaint you with the rules of the game.
Примітка: While 'introduce' focuses on the act of bringing someone to another person's attention, 'acquaint' emphasizes making someone familiar with something.
bring in
To bring in someone is to introduce or include them in a particular situation or group.
приклад: I'd like to bring in a guest speaker for our next meeting.
Примітка: This synonym emphasizes the action of including someone in a specific context or setting.
usher in
To usher in is to introduce something new or different.
приклад: The new policy will usher in significant changes for the company.
Примітка: While 'introduce' is more general, 'usher in' often implies a sense of bringing in something significant or transformative.
Вирази і поширені фрази Introduce
Introduce oneself
To give information about oneself to someone for the first time.
приклад: Hi, I'm Sarah. Allow me to introduce myself.
Примітка: This phrase specifically refers to introducing oneself, rather than introducing others.
Introduce someone to someone else
To make two people acquainted with each other for the first time.
приклад: Let me introduce you to my friend, John.
Примітка: This phrase is about facilitating the meeting between two individuals.
Introduce a topic
To present or bring up a subject for consideration or discussion.
приклад: Before we begin, let's introduce the main theme of our discussion.
Примітка: In this context, 'introduce' means to bring something to attention or to start a conversation about a particular topic.
Introduce a new concept
To present a novel idea or theory for the first time.
приклад: The teacher will introduce a new concept in today's class.
Примітка: This phrase is commonly used in educational or professional settings to signify the presentation of a new idea or theory.
Introduce a law/policy
To propose or implement a new regulation or rule.
приклад: The government plans to introduce a new law to regulate online privacy.
Примітка: Here, 'introduce' is used in the context of bringing in a new law or policy officially.
Introduce someone to something
To familiarize someone with a new experience, activity, or concept.
приклад: I'd like to introduce you to the world of classical music.
Примітка: In this case, 'introduce' means to make someone aware of or get them involved in something new.
Introduce a character in a story
To present or bring in a new character into a narrative or plot.
приклад: The author will introduce a mysterious character in the next chapter.
Примітка: This usage is specific to storytelling or creative works, where 'introduce' means to bring a new character into the storyline.
Повсякденні (сленгові) вирази Introduce
Drop a line
To casually contact or communicate with someone, usually to start a conversation or keep in touch.
приклад: Hey, drop me a line sometime so we can catch up!
Примітка: The slang term implies a more informal or casual way of initiating communication compared to the formal connotation of 'introduce'.
Break the ice
To initiate a conversation or interaction to make people feel more relaxed and comfortable in a social setting.
приклад: Let's play a game to break the ice and get to know each other better.
Примітка: This slang term focuses on initiating interactions in social situations to create a more comfortable atmosphere, as opposed to the formal introduction process.
Put a face to the name
To meet someone physically after previously knowing them by name or reputation.
приклад: I finally met the new team member in person, so now I can put a face to the name.
Примітка: While an introduction formally brings people together, putting a face to the name emphasizes the physical recognition aspect after initial knowledge.
Get acquainted
To become familiar or acquainted with someone or something, often used in social contexts.
приклад: Let's meet up for coffee and get acquainted with each other's backgrounds and interests.
Примітка: This implies a process of getting to know someone or something in detail rather than just the initial act of introducing them.
Make the rounds
To move from place to place, typically in a social setting, greeting or introducing oneself to various people.
приклад: I need to make the rounds and introduce myself to all the new employees in the department.
Примітка: While introducing oneself is a more direct action, making the rounds involves a broader approach of meeting and interacting with multiple individuals within a certain group or setting.
Put on each other's radar
To bring someone or something to the attention or awareness of another person or group.
приклад: Let's put the new potential clients on each other's radar during the meeting next week.
Примітка: This slang term signifies making individuals or entities aware of each other's presence or importance, without the formality associated with a traditional introduction.
Give a heads-up
To inform or warn someone in advance about something that is going to happen.
приклад: Just a heads-up, I'll be introducing our new project at the meeting tomorrow.
Примітка: While an introduction typically involves bringing people together formally, giving a heads-up is more about providing a prior notification or alert in a more casual manner.
Introduce - Приклади
Introduce yourself to the new colleagues.
向新同事自我介绍。
Let me introduce you to my friend.
让我把你介绍给我的朋友。
The introduction of the new product was a success.
新产品的介绍非常成功。
Граматика Introduce
Introduce - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: introduce
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): introduced
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): introducing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): introduces
Дієслово, базова форма (Verb, base form): introduce
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): introduce
Склади, Розділення та Наголос
introduce містить 3 складів: in • tro • duce
Фонетична транскрипція: ˌin-trə-ˈdüs
in tro duce , ˌin trə ˈdüs (Червоний склад наголошений)
Introduce - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
introduce: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.