Словник
Англійська - Китайська
One
wən
Надзвичайно Поширений
100 - 200
100 - 200
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
一 (yī), 一个 (yī gè), 第一 (dì yī), 一个人 (yī gè rén), 某一个 (mǒu yī gè)
Значення One китайською
一 (yī)
приклад:
I have one apple.
我有一个苹果。
There is one book on the table.
桌子上有一本书。
Використання: formal/informalКонтекст: Used for counting or indicating a single item.
Примітка: This is the most basic meaning of 'one' as a numeral.
一个 (yī gè)
приклад:
Can I have one of those?
我可以要一个吗?
I need one more chance.
我需要再一次机会。
Використання: informalКонтекст: Used to refer to a single unit of something in a general sense.
Примітка: Commonly used with classifiers in Chinese.
第一 (dì yī)
приклад:
She finished in first place.
她获得了第一名。
This is the first time I've been here.
这是我第一次来这里。
Використання: formalКонтекст: Used to indicate the first position or rank in a sequence.
Примітка: Often used in competitions or rankings.
一个人 (yī gè rén)
приклад:
One person can make a difference.
一个人可以改变一切。
There is only one person waiting.
只有一个人在等。
Використання: informalКонтекст: Used to refer to an individual in a general context.
Примітка: This phrase emphasizes the singularity of a person.
某一个 (mǒu yī gè)
приклад:
One day, I will travel the world.
有一天,我会环游世界。
I met one person who could help.
我遇到了一个可以帮助我的人。
Використання: informalКонтекст: Used to refer to an unspecified, singular item or person.
Примітка: This expression suggests a sense of mystery or uncertainty regarding the subject.
Синоніми One
Single
Single means one and is often used to emphasize the individuality or uniqueness of something.
приклад: She only had a single cookie left.
Примітка: Single can imply a sense of exclusivity or distinction that 'one' may not convey.
Solo
Solo refers to something done by one person alone or a performance by a single musician.
приклад: He took a solo trip to the mountains.
Примітка: Solo is more commonly used in the context of individual actions or performances.
Individual
Individual pertains to a single person or thing considered separately from a group or category.
приклад: Each individual is responsible for their own actions.
Примітка: Individual emphasizes the distinctiveness or separateness of a single entity.
Lone
Lone means solitary or single, often with a connotation of being alone or isolated.
приклад: The lone survivor of the shipwreck was rescued.
Примітка: Lone carries a sense of being the only one in a particular situation or setting.
Вирази і поширені фрази One
One of a kind
This phrase means someone or something that is unique and unlike anything else.
приклад: She's a one of a kind artist with a unique style.
Примітка: The phrase 'one of a kind' emphasizes the exceptional or rare quality of someone or something.
One and only
This phrase refers to the only person or thing of a particular type.
приклад: He is my one and only true love.
Примітка: It emphasizes exclusivity and uniqueness, suggesting that there is no other like it.
One way or another
This phrase means that something will happen or be achieved by any means necessary.
приклад: We'll get this project done, one way or another.
Примітка: It implies determination and a willingness to explore different options to reach a desired outcome.
One for the road
This phrase refers to having one last drink before leaving a place.
приклад: Just one for the road before we head home.
Примітка: It suggests a final indulgence or enjoyment before departing.
One step at a time
This phrase advises to proceed slowly and methodically, focusing on each task individually.
приклад: Don't rush, take it one step at a time and you'll get there.
Примітка: It emphasizes the importance of patience and a systematic approach to accomplishing a goal.
One in a million
This phrase means someone or something extremely rare or unique.
приклад: Finding a friend like her is truly one in a million.
Примітка: It highlights the exceptional nature of the person or thing being described.
One size fits all
This phrase suggests that something is suitable for everyone regardless of individual differences or preferences.
приклад: This hat is a one size fits all design, so it should fit everyone.
Примітка: It implies a universal applicability or solution that can accommodate a diverse range of individuals.
Повсякденні (сленгові) вирази One
One-hit wonder
Refers to a musical artist or band that achieves mainstream success only once, typically with one hit song.
приклад: They were a one-hit wonder with that song from the 90s.
Примітка: Uses the concept of having one hit to describe a short-lived or limited success.
On cloud nine
To be extremely happy or elated.
приклад: When she saw her dream come true, she was on cloud nine.
Примітка: Connects the feeling of happiness to being on a high cloud, suggesting a state of euphoria.
One-up
To outdo or outperform someone else, especially in a competitive or boastful manner.
приклад: She always tries to one-up everyone in the office with her stories.
Примітка: Refers to surpassing someone else, often in a competitive context.
One-liner
A short and witty remark or joke, often delivered with comedic effect.
приклад: His stand-up comedy routine was full of hilarious one-liners.
Примітка: Highlights the brevity and cleverness of a single line of dialogue or joke.
The one percent
Refers to the wealthiest or most privileged individuals in society, typically associated with the top 1% of earners.
приклад: They live in a mansion and drive luxury cars - definitely part of the one percent.
Примітка: Highlights a specific elite category within a larger group, often related to income or status.
Number one
The best or top choice; someone or something of the highest quality or rank.
приклад: He's the number one choice for the job.
Примітка: Emphasizes being the top or best option, often implying superiority over others.
One-track mind
To be single-minded or focused on only one thing, idea, or topic.
приклад: When it comes to sports, he has a one-track mind - always thinking about the game.
Примітка: Describes a person's intense focus on a single subject or goal to the exclusion of others.
One - Приклади
I have one book.
我有一本书。
Can I have one slice of pizza, please?
请给我一片披萨,好吗?
She only has one brother.
她只有一个兄弟。
I need to buy one more ticket for the concert.
我需要再买一张音乐会的票。
Граматика One
One - Числівник (Numeral) / Кількісний числівник (Cardinal number)
Лема: one
Кон’югації
Прикметник (Adjective): one
Іменник, множина (Noun, plural): ones
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): one
Склади, Розділення та Наголос
One містить 1 складів: one
Фонетична транскрипція: ˈwən
one , ˈwən (Червоний склад наголошений)
One - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
One: 100 - 200 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.