Словник
Англійська - Китайська
Part
pɑrt
Надзвичайно Поширений
100 - 200
100 - 200
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
部分, 角色, 零件, 分部, 参与
Значення Part китайською
部分
приклад:
Please send me that part of the report.
请把报告的那部分发给我。
She is a part of our team.
她是我们团队的一部分。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both formal and informal contexts to refer to a segment or division of something.
Примітка: This meaning is commonly used in various contexts including academic, professional, and everyday situations.
角色
приклад:
He played a significant part in the play.
他在剧中扮演了一个重要角色。
She has a part in the upcoming movie.
她在即将上映的电影中有一个角色。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in the context of acting, roles in organizations, or contributions to projects.
Примітка: This meaning is particularly relevant in performing arts and team dynamics.
零件
приклад:
I need to replace this part in my car.
我需要更换我车上的这个零件。
The machine is missing a crucial part.
机器缺少一个关键零件。
Використання: formal/informalКонтекст: Commonly used in technical, mechanical, and electronic contexts.
Примітка: This meaning is essential for discussions about machinery, electronics, and repairs.
分部
приклад:
Each part of the project must be completed on time.
项目的每个分部必须按时完成。
The company has several parts located around the world.
这家公司在全球有几个分部。
Використання: formalКонтекст: Used in business and organizational contexts to refer to divisions or branches.
Примітка: This meaning often pertains to larger organizations and their structural divisions.
参与
приклад:
He wants to be a part of the decision-making process.
他想参与决策过程。
Everyone can be a part of this initiative.
每个人都可以参与这个倡议。
Використання: informalКонтекст: Used in social, community, or collaborative contexts.
Примітка: This meaning emphasizes inclusion and participation in various activities.
Синоніми Part
Piece
A part that is separate from the whole.
приклад: She cut the cake into small pieces.
Примітка: Piece often implies a smaller, distinct portion of something.
Section
A distinct part or portion of something.
приклад: The book is divided into several sections.
Примітка: Section is often used to refer to a specific division or segment of a larger whole.
Component
An individual part or element that makes up a whole.
приклад: The engine consists of several components.
Примітка: Component emphasizes the idea of being a fundamental part of a larger structure or system.
Segment
A part that is distinct or separate from other parts.
приклад: She watched a segment of the documentary.
Примітка: Segment often refers to a portion that is clearly defined or delimited.
Вирази і поширені фрази Part
Take part
To participate or be involved in something.
приклад: She decided to take part in the charity run.
Примітка: While 'part' simply refers to a piece or portion of something, 'take part' emphasizes active involvement or participation.
Part ways
To separate or go in different directions.
приклад: After years of working together, they decided to part ways.
Примітка: In this idiom, 'part ways' specifically denotes a separation or divergence of paths, unlike 'part' which can simply mean a portion.
Part and parcel
An essential or inseparable component of something.
приклад: Hard work is part and parcel of achieving success.
Примітка: While 'part' refers to a piece or portion, 'part and parcel' emphasizes the integral nature of the component in question.
Part with
To give up or separate from something, often reluctantly.
приклад: It was difficult for her to part with her childhood toys.
Примітка: 'Part with' implies a sense of emotional attachment or reluctance to separate, whereas 'part' alone does not convey the same depth of sentiment.
Play a part
To have a role or influence in a situation.
приклад: His encouragement played a part in her decision to pursue her dreams.
Примітка: 'Play a part' highlights the active role or influence someone or something has, distinguishing it from the passive notion of just being a 'part' of something.
Part of the furniture
To have been present for so long that one is considered a fixture or permanent part of a place or group.
приклад: After working at the company for so long, she felt like part of the furniture.
Примітка: 'Part of the furniture' conveys a sense of long-standing presence and familiarity, contrasting with the neutral connotation of 'part' as simply a piece or portion.
In part
Partly or partially.
приклад: The success of the project was due in part to her excellent leadership.
Примітка: 'In part' specifies a partial contribution or influence, unlike 'part' which can be more general in its reference to a piece or portion.
Part and parcel of the job
An unavoidable aspect or duty that comes with a particular job or role.
приклад: Dealing with difficult customers is part and parcel of the job in customer service.
Примітка: This idiom emphasizes that certain tasks or challenges are not just a 'part' but an integral and expected component of the job, highlighting the inextricable nature of these aspects.
Повсякденні (сленгові) вирази Part
Partying
Used to describe a social activity or event where people go out and have fun together, often involving dancing, drinking, and socializing.
приклад: I'm going partying with my friends tonight.
Примітка: While 'partying' is related to the concept of 'part,' in this context, it refers specifically to engaging in social activities or celebrations.
Partake
To participate or take part in something, often referring to joining an activity, event, or sharing in something.
приклад: Would you like to partake in this challenge?
Примітка: While 'partake' derives from 'part,' it emphasizes the act of joining or participating rather than just being a component or section.
Parting
The act of separating or saying goodbye, especially in the context of leaving someone or somewhere.
приклад: I had a difficult time saying goodbye during our parting.
Примітка: While 'parting' is closely related to 'parting ways,' it specifically focuses on the moment of separation or farewell.
Party pooper
Someone who ruins the fun or festive atmosphere of an event or gathering by being negative, critical, or uncooperative.
приклад: Don't be a party pooper and join us for the celebration!
Примітка: While 'party pooper' incorporates 'party,' it denotes a person who dampens the enjoyment of others rather than actively participating.
Partyon
To continue partying or celebrating without hesitation, often used to advocate for enjoying life and not dwelling on problems.
приклад: Life's too short to worry all the time; let's just partyon!
Примітка: The term 'partyon' blends 'party' with 'carry on,' conveying a sense of continuous revelry or enjoyment without interruption.
Part - Приклади
Divide the circle into three equal parts.
将圆分成三个相等的部分。
I was part of the family.
我是一家人中的一部分。
The painting tells only part of the story.
这幅画只讲述了故事的一部分。
Граматика Part
Part - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: part
Кон’югації
Прикметник (Adjective): part
Прислівник (Adverb): part
Іменник, множина (Noun, plural): parts, part
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): part
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): parted
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): parting
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): parts
Дієслово, базова форма (Verb, base form): part
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): part
Склади, Розділення та Наголос
Part містить 1 складів: part
Фонетична транскрипція: ˈpärt
part , ˈpärt (Червоний склад наголошений)
Part - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Part: 100 - 200 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.