Словник
Англійська - Китайська

Leave

liv
Надзвичайно Поширений
100 - 200
100 - 200
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

离开, 请假, 留下, 离开某地, 留给

Значення Leave китайською

离开

приклад:
I have to leave now.
我现在得离开了。
Don't leave without saying goodbye.
不要不说再见就离开。
Використання: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversation when someone is departing.
Примітка: This is the most common meaning of 'leave', referring to physically departing from a place.

请假

приклад:
I need to take a leave from work.
我需要请假。
She is on maternity leave.
她正在休产假。
Використання: formalКонтекст: Used in professional settings when referring to time off from work or duties.
Примітка: This meaning refers to an authorized period away from work or responsibilities, often requiring formal approval.

留下

приклад:
Please leave your comments below.
请在下面留下你的评论。
He left a message for her.
他给她留下了一条消息。
Використання: formal/informalКонтекст: Used when someone is asked to provide something or to allow something to remain.
Примітка: This usage indicates allowing something to remain behind or to provide information.

离开某地

приклад:
They left the party early.
他们早早就离开了聚会。
We will leave for the airport in an hour.
我们一个小时后就会离开去机场。
Використання: informalКонтекст: Used to describe departing for a specific destination.
Примітка: This emphasizes the action of departing from a location, often to travel elsewhere.

留给

приклад:
Leave it to me!
交给我来处理!
He left the decision to her.
他把决定留给了她。
Використання: informalКонтекст: Used when assigning responsibility or allowing someone to take charge.
Примітка: This meaning reflects the act of entrusting a task or decision to someone else.

Синоніми Leave

Depart

To leave a place, especially at the start of a journey.
приклад: The train will depart at 9:00 AM.
Примітка: Depart often implies a more formal or planned leaving, such as departing on a trip or journey.

Exit

To leave a place, especially a building or enclosed space.
приклад: Please exit the building through the emergency doors.
Примітка: Exit is commonly used in the context of leaving a specific location or structure.

Vacate

To leave a place that one previously occupied.
приклад: You must vacate the premises by the end of the month.
Примітка: Vacate often implies leaving a place that was previously occupied, such as a rental property or a seat.

Withdraw

To remove oneself from a situation or place.
приклад: She decided to withdraw from the competition.
Примітка: Withdraw is commonly used in situations where one voluntarily removes themselves from something, such as a competition or a conversation.

Вирази і поширені фрази Leave

Take off

To depart or leave, especially in the context of a plane taking flight.
приклад: The plane will take off at 6:00 PM.
Примітка: It specifically refers to the action of a plane departing rather than a person leaving.

Walk out

To leave a place, especially in a sudden or dramatic way.
приклад: She got so upset that she decided to walk out of the meeting.
Примітка: It implies a more abrupt or purposeful exit compared to a general 'leave'.

Head out

To leave or depart from a place.
приклад: We should head out soon if we want to catch the movie.
Примітка: It suggests preparing to leave or making an initial movement to depart.

Bail out

To leave or abandon a situation, often to avoid trouble or difficulty.
приклад: When things got too intense, he decided to bail out of the project.
Примітка: It conveys a sense of escaping or avoiding a challenging or troublesome situation.

Check out

To leave a place after settling any necessary formalities.
приклад: I'll check out of the hotel by noon tomorrow.
Примітка: It often involves completing necessary procedures before leaving, like paying bills or returning items.

Make tracks

To leave a place, especially to start a journey or go home.
приклад: It's getting late; we should make tracks now.
Примітка: It emphasizes the idea of moving away, usually to start a journey or return home.

Pull out

To leave or withdraw from a place or situation.
приклад: The troops had to pull out of the region due to safety concerns.
Примітка: It specifically denotes a strategic or deliberate departure, often with planning or consideration.

Pack up

To gather belongings and prepare to leave a place.
приклад: After the camping trip, it's time to pack up and head home.
Примітка: It involves the specific action of packing belongings before leaving.

Повсякденні (сленгові) вирази Leave

Split

In slang terms, 'split' is used to mean leaving quickly or abruptly.
приклад: I need to split, I'll see you later.
Примітка: The term 'split' is more casual and often implies a sense of urgency or need to leave suddenly.

Bounce

To 'bounce' is a slang way of saying leaving a place or situation.
приклад: I'm gonna bounce, catch you later!
Примітка: It carries a more informal vibe than the word 'leave' and is commonly used among friends.

Peel out

'Peel out' refers to leaving or escaping quickly, often to avoid a certain situation.
приклад: I'm going to peel out of here before it gets too busy.
Примітка: The term 'peel out' has a bit of a more energetic and informal tone compared to 'leave'.

Dip

In slang, 'dip' means to leave or depart, especially when things are not going well.
приклад: I think it's time to dip, things are getting awkward.
Примітка: It's a more colloquial and lighthearted way to say 'leave' in certain situations.

Jet

'Jet' means to leave quickly or in a hurry, often related to having a time constraint.
приклад: I have to jet, I have an appointment in 10 minutes.
Примітка: It implies a sense of urgency or importance in leaving, unlike the more general term 'leave'.

Skedaddle

'Skedaddle' is a playful way to say leaving quickly or hastily.
приклад: Let's skedaddle before the traffic gets worse.
Примітка: It's a whimsical and light-hearted term to use when leaving a place or situation, adding a touch of humor.

Gone like a turkey in the cornfield

This colorful phrase means to depart quickly or disappear in a humorous way.
приклад: I'm gone like a turkey in the cornfield, see you tomorrow!
Примітка: It's an exaggerated and humorous expression to use when leaving in a light-hearted context.

Leave - Приклади

I need to leave early today.
我今天需要提前离开
Please don't leave me alone.
请不要把我一个人留下
He decided to leave his job and start a new career.
他决定离开他的工作,开始新的职业生涯。
Don't forget to leave a tip for the waiter.
别忘了给服务员留小费。

Граматика Leave

Leave - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: leave
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): leaves, leave
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): leave
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): left
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): left
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): leaving
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): leaves
Дієслово, базова форма (Verb, base form): leave
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): leave
Склади, Розділення та Наголос
Leave містить 1 складів: leave
Фонетична транскрипція: ˈlēv
leave , ˈlēv (Червоний склад наголошений)

Leave - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Leave: 100 - 200 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.