Словник
Англійська - Китайська

Thing

θɪŋ
Надзвичайно Поширений
100 - 200
100 - 200
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

东西, 事情, 事, 物品, 情况

Значення Thing китайською

东西

приклад:
I bought some new things for my house.
我为我的家买了一些新东西。
Can you hand me that thing over there?
你能把那边的东西递给我吗?
Використання: InformalКонтекст: Everyday conversation, discussing objects or items.
Примітка: ‘东西’ is a very general term used to refer to objects or items, both concrete and abstract.

事情

приклад:
There are many things we need to discuss.
我们需要讨论很多事情。
That was a strange thing to say.
那是一件奇怪的事情。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Discussions, conversations about events or matters.
Примітка: ‘事情’ refers to events, matters, or situations, often used in more formal contexts.

приклад:
He has a lot of things on his plate right now.
他现在有很多事要处理。
Let’s focus on the main thing.
让我们专注于主要的事。
Використання: Formal/InformalКонтекст: General discussions, emphasizing actions or responsibilities.
Примітка: ‘事’ is often used in compound phrases and can refer to both actions and events.

物品

приклад:
Please check the lost and found for any valuable things.
请检查失物招领处是否有任何贵重物品。
These things are not allowed in the library.
这些物品在图书馆是不允许的。
Використання: FormalКонтекст: Official or formal settings, discussions about belongings.
Примітка: ‘物品’ refers specifically to items or belongings, often used in legal or formal contexts.

情况

приклад:
What’s the thing with him lately?
最近他有什么情况?
The thing is, we need to be careful.
情况是,我们需要小心。
Використання: InformalКонтекст: Casual conversations, discussing situations or circumstances.
Примітка: ‘情况’ can refer to the state or condition of something, commonly used in conversational contexts.

Синоніми Thing

Item

An individual article or unit, especially one that is part of a list, collection, or set.
приклад: She picked up each item carefully.
Примітка: Item is often used in a more formal or specific context than 'thing'.

Object

A material thing that can be seen and touched.
приклад: The object on the table caught her attention.
Примітка: Object is typically used to refer to something tangible or physical.

Article

A particular item or object, typically one of a specified type.
приклад: He read an interesting article about space exploration.
Примітка: Article is commonly used to refer to a specific written piece or physical object.

Entity

Something that exists as a particular and discrete unit.
приклад: The company is a legal entity.
Примітка: Entity is often used in a more formal or abstract sense compared to 'thing'.

Element

A component or part of a larger whole.
приклад: Respect is an essential element of a healthy relationship.
Примітка: Element is used to describe a fundamental or essential part of something.

Вирази і поширені фрази Thing

The real deal

Refers to something that is genuine, authentic, or of high quality.
приклад: I thought the new restaurant wouldn't be good, but it turned out to be the real deal.
Примітка: While 'thing' is a general term, 'the real deal' adds emphasis on authenticity or quality.

The next best thing

Refers to something that is not the best, but a good alternative or option.
приклад: Since I couldn't afford the latest model, I settled for the next best thing.
Примітка: Contrasts the idea of being the best with being a satisfactory alternative.

In the grand scheme of things

Considers a larger perspective or viewpoint, often minimizing the significance of a specific event or issue.
приклад: Missing one deadline isn't a big deal in the grand scheme of things.
Примітка: Shifts focus from a specific 'thing' to the broader context or perspective.

One of those things

Refers to something inexplicable or unavoidable that occurs.
приклад: I can't explain why it happened; it's just one of those things.
Примітка: Indicates a situation that doesn't have a clear reason, rather than a specific 'thing'.

The last thing

Refers to something undesirable or unwanted.
приклад: The last thing I want is to cause any trouble.
Примітка: Highlights the negative connotation of the 'thing' being discussed.

Do the right thing

Refers to acting ethically or morally in a given situation.
приклад: Even if it's difficult, you should always strive to do the right thing.
Примітка: Emphasizes the importance of ethical behavior over a generic 'thing'.

First things first

Means to focus on the most important or urgent matters before anything else.
приклад: Let's prioritize and deal with the urgent tasks first, so first things first.
Примітка: Emphasizes the order or priority of 'things' to be addressed.

A thing of the past

Refers to something that used to be common or relevant but is now outdated or no longer practiced.
приклад: Using typewriters is now a thing of the past with the advancement of technology.
Примітка: Highlights the historical or outdated nature of the 'thing' being discussed.

Повсякденні (сленгові) вирази Thing

Thingamajig

Used when one can't remember or doesn't know the name of an object.
приклад: Could you pass me that thingamajig over there?
Примітка: Slang term used when the actual name of something is unknown or forgotten.

Whatsit

A term used to refer to something when its name is forgotten or deemed unimportant.
приклад: I need to fix the whatsit on my car before I can drive it again.
Примітка: Casual way of referring to an object or item without specifying its exact name.

Thingamabob

A placeholder term used for an object when you can't recall its name.
приклад: Can you hand me the thingamabob on the table?
Примітка: Informal term used to describe an object without specificity.

Whatchamacallit

Used to refer to something when you are unsure of its name or don't want to specify.
приклад: I need to pick up a whatchamacallit from the store for the party.
Примітка: Common slang term for an object when its name is unknown or irrelevant in context.

Doodad

A term for an object when the exact name or purpose is unknown or unimportant.
приклад: I found this doodad in the drawer, but I have no idea what it's for.
Примітка: Informal term used to describe an object in a vague or uncertain manner.

Gizmo

A slang term for a gadget, device, or item whose name is not specified or relevant.
приклад: The gizmo on my phone stopped working, so I can't access some features.
Примітка: Colloquial term used to describe a device or mechanism in a general or unspecified manner.

Doohickey

A term for an object or device when its exact name is unknown or unimportant.
приклад: I need to tighten the doohickey on this machine to make it work properly.
Примітка: Informal slang term used to refer to an object without specifying its exact identity.

Thing - Приклади

I have a thing for chocolate.
我对巧克力情有独钟。
She lost her favorite thing.
她丢失了她最喜欢的东西
He bought a new thing for his car.
他为他的车买了一个新东西
I need to find a place for this thing.
我需要找到一个地方放这个东西

Граматика Thing

Thing - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: thing
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): things, thing
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): thing
Склади, Розділення та Наголос
Thing містить 1 складів: thing
Фонетична транскрипція: ˈthiŋ
thing , ˈthiŋ (Червоний склад наголошений)

Thing - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Thing: 100 - 200 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.