Словник
Англійська - Китайська
Treatment
ˈtritmənt
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
治疗, 对待, 处理, 待遇
Значення Treatment китайською
治疗
приклад:
The doctor prescribed a treatment for the illness.
医生开了一种治疗方案来对抗这种疾病。
She is undergoing treatment for her injury.
她正在接受伤痛的治疗。
Використання: formalКонтекст: Medical contexts, healthcare discussions
Примітка: 常用于医学和健康领域,涉及对疾病或伤害的治疗方法。
对待
приклад:
His treatment of the staff is very respectful.
他对员工的对待非常尊重。
We should consider how we treat each other.
我们应该考虑我们是如何对待彼此的。
Використання: informalКонтекст: Social interactions, personal relationships
Примітка: 常用于描述一个人对待他人的方式,涉及态度和行为。
处理
приклад:
The treatment of the data was done carefully.
数据的处理是非常仔细的。
She has a unique treatment of the subject in her paper.
她在论文中对这个主题有独特的处理方式。
Використання: formalКонтекст: Academic contexts, data analysis
Примітка: 用于描述对信息、数据或主题的处理和分析。
待遇
приклад:
The treatment of employees at this company is excellent.
这家公司对员工的待遇非常好。
Fair treatment in the workplace is essential.
工作场所的公平待遇至关重要。
Використання: formal/informalКонтекст: Employment, workplace discussions
Примітка: 通常用于描述工作环境中对员工的待遇,涉及薪资和福利。
Синоніми Treatment
therapy
Therapy refers to the treatment of a physical or mental condition through specific activities, exercises, or interventions.
приклад: Physical therapy can help improve mobility and reduce pain.
Примітка: Therapy often implies a more systematic or specialized approach to treatment compared to a general 'treatment'.
care
Care encompasses the attention, treatment, and protection given to someone who is in need of assistance or medical attention.
приклад: The patient received excellent medical care during their hospital stay.
Примітка: Care can have a broader connotation than treatment, as it includes emotional support and nurturing in addition to medical interventions.
management
Management involves the organization and coordination of resources, processes, and activities to achieve specific goals or outcomes.
приклад: Effective pain management is crucial for patients with chronic conditions.
Примітка: Management often focuses on controlling or overseeing a condition or situation, whereas treatment is more about providing specific interventions to address a problem.
intervention
Intervention refers to the act of intervening or taking action in a situation to alter or improve its course or outcome.
приклад: Early intervention in developmental delays can lead to better outcomes for children.
Примітка: Intervention often implies a proactive step taken to address a problem or prevent further complications, whereas treatment may involve a broader range of actions.
Вирази і поширені фрази Treatment
Give someone the cold shoulder
To intentionally ignore or treat someone in a cold or unfriendly manner.
приклад: She felt hurt when her friends gave her the cold shoulder after the argument.
Примітка: This idiom does not directly relate to the word 'treatment'. It signifies a negative behavior towards someone.
Give someone the red-carpet treatment
To treat someone with great respect, hospitality, and special attention.
приклад: The hotel staff gave the celebrity the red-carpet treatment upon arrival.
Примітка: This phrase emphasizes the special and luxurious treatment given to someone, unlike the general concept of 'treatment'.
Take the treatment
To undergo a medical or therapeutic procedure for a specific condition or problem.
приклад: She decided to take the treatment for her illness to get better.
Примітка: This phrase specifically refers to undergoing a medical procedure rather than a general meaning of 'treatment'.
A taste of your own medicine
Experiencing the same negative treatment or behavior that one has inflicted on others.
приклад: After being rude to her colleagues, she got a taste of her own medicine when they ignored her.
Примітка: This idiom focuses on the reciprocity of actions, contrasting with the broader notion of 'treatment'.
In treatment
Undergoing a course of therapy or medical care for a specific condition.
приклад: He is currently in treatment for his addiction issues.
Примітка: This phrase specifies the ongoing process of therapy or medical care, distinct from the general term 'treatment'.
Special treatment
Receiving advantages or benefits not given to others, often due to favoritism.
приклад: She complained that her boss gave preferential treatment to certain employees.
Примітка: This phrase denotes a biased or preferential form of treatment, differing from the neutral sense of 'treatment'.
Rough treatment
Being treated in a harsh, violent, or unpleasant manner.
приклад: The prisoner complained of rough treatment by the guards in the jail.
Примітка: This phrase implies a negative and abusive form of treatment, unlike the general term 'treatment'.
Повсякденні (сленгові) вирази Treatment
Treatment
Refers to a comprehensive or complete set of actions or procedures designed to achieve a particular result, often used in the context of pampering or caring for oneself.
приклад: I'm going to get the works at the spa today - facial, massage, the whole treatment.
Примітка: While 'treatment' is a formal word often used in medical or therapeutic settings, 'the whole treatment' or 'the works' in slang refers to a luxurious or pampering experience.
The Full Monty
Means to receive the entirety of something, including all available options or treatments.
приклад: Sarah booked a spa day for herself and her friends, including massages, facials, and pedicures - they're getting the full monty.
Примітка: This slang term originates from a British colloquial expression referring to 'the Full Monty' breakfast, which includes all the available items on the menu. It has since been extended to refer to receiving a complete or comprehensive treatment.
Pampering
Refers to the act of indulging oneself, often with luxuries or special care.
приклад: After a long week at work, I'm treating myself to a day of pampering at the spa.
Примітка: While 'pampering' carries a sense of luxury and special attention, it emphasizes the idea of treating oneself well or giving oneself a special treat.
Revamp
To improve or renovate something, especially by adding new features or treatments.
приклад: The old spa has been revamped with new treatments and a modern look to attract more customers.
Примітка: In the context of 'treatment', 'revamp' refers to upgrading or modernizing services or facilities to make them more appealing or effective.
Fix-up
To give oneself a makeover or treat oneself to various beauty or wellness treatments.
приклад: I need to schedule a fix-up for my hair, nails, and a massage - I feel like I need a little self-care session.
Примітка: While 'fix-up' literally means to repair or correct something, in slang, it is used to describe the act of improving one's appearance or well-being through treatments or self-care activities.
Glam-up
To enhance one's appearance by dressing or styling oneself in a more glamorous or sophisticated way.
приклад: For the party tonight, I'm going to glam-up with a fancy hairstyle, makeup, and a new outfit.
Примітка: While 'glam-up' involves making oneself look more glamorous or stylish, it often involves beauty treatments or makeovers to achieve a more polished look.
Treatment - Приклади
Treatment of cancer can involve chemotherapy, radiation therapy, or surgery.
癌症的治疗可以包括化疗、放疗或手术。
The patient underwent a course of physical therapy as part of their treatment for a sports injury.
患者在治疗运动损伤的过程中接受了一系列的物理治疗。
There are many different treatment options available for depression, including medication and talk therapy.
针对抑郁症有许多不同的治疗选择,包括药物治疗和谈话疗法。
Граматика Treatment
Treatment - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: treatment
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): treatments, treatment
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): treatment
Склади, Розділення та Наголос
treatment містить 2 складів: treat • ment
Фонетична транскрипція: ˈtrēt-mənt
treat ment , ˈtrēt mənt (Червоний склад наголошений)
Treatment - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
treatment: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.