Словник
Англійська - Китайська
Whether
ˈ(h)wɛðər
Надзвичайно Поширений
200 - 300
200 - 300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
是否, 不论…还是…, 是否…或…
Значення Whether китайською
是否
приклад:
I don't know whether to go or stay.
我不知道是否要去还是留下来。
It is unclear whether he will attend the meeting.
他是否会参加会议还不清楚。
Використання: formal/informalКонтекст: Used when expressing a choice or uncertainty between two alternatives.
Примітка: Often used in questions and conditional statements.
不论…还是…
приклад:
Whether you like it or not, we have to finish this project.
不论你喜欢还是不喜欢,我们都必须完成这个项目。
I will support you whether you succeed or fail.
不论你成功还是失败,我都会支持你。
Використання: formal/informalКонтекст: Used to indicate that the outcome does not depend on two given alternatives.
Примітка: This usage emphasizes that both options are valid.
是否…或…
приклад:
Please let me know whether you want tea or coffee.
请告诉我你是否想要茶还是咖啡。
We need to decide whether to go now or later.
我们需要决定是现在去还是晚点去。
Використання: formal/informalКонтекст: Typically used when presenting options or making decisions.
Примітка: Commonly used in decision-making contexts.
Синоніми Whether
if
Used to introduce a condition or possibility.
приклад: I will go for a walk if the weather is nice.
Примітка: Similar in meaning to 'whether' but more commonly used in conditional sentences.
either
Indicates a choice between two alternatives.
приклад: You can either stay here or come with me.
Примітка: More specific in indicating a choice between two options.
whichever
Indicates a free choice among several alternatives.
приклад: You can choose whichever book you like.
Примітка: Emphasizes the freedom of choice among multiple options.
Вирази і поширені фрази Whether
whether or not
This phrase is used to indicate that something will happen or be done regardless of the circumstances.
приклад: I will go to the party whether or not it rains.
Примітка: The addition of 'or not' emphasizes the idea of regardless of the outcome.
whether or no
Similar to 'whether or not', this phrase expresses determination or resolve in the face of uncertainty or difficulty.
приклад: He is determined to succeed, whether or no.
Примітка: This is a more formal or literary variation of 'whether or not'.
come rain or shine
This idiom means that someone will be present or committed no matter what happens.
приклад: I will be there for you, come rain or shine.
Примітка: This idiom emphasizes unwavering commitment in the face of any circumstances.
on the fence
This expression means to be undecided or unsure about a decision.
приклад: I'm on the fence about whether to study abroad next semester.
Примітка: It conveys the idea of being stuck between two options or opinions.
in two minds
To be in two minds means to be undecided or uncertain about a choice.
приклад: She's in two minds about accepting the job offer.
Примітка: This phrase suggests being conflicted between two options.
flip a coin
This phrase refers to making a decision based on the outcome of a coin toss, often used when choices are equally appealing.
приклад: Let's flip a coin to decide whether we should watch a movie or go for a hike.
Примітка: It symbolizes leaving a decision to chance or luck.
play it by ear
To play it by ear means to decide or act spontaneously based on the situation rather than planning ahead.
приклад: I'm not sure if I'll have time tomorrow, so let's play it by ear.
Примітка: It suggests being flexible and adaptable in making decisions.
Повсякденні (сленгові) вирази Whether
or else
Indicates a consequence if a decision is not made.
приклад: You need to decide now, or else we'll miss our reservation.
Примітка: Places emphasis on the potential negative outcome.
otherwise
Indicates what will happen if a particular condition is not met.
приклад: Make up your mind, otherwise, we'll be late.
Примітка: Similar to 'or else,' but may imply a broader range of outcomes.
if not
Used to introduce a possible consequence if a specific condition is not met.
приклад: Decide quickly, if not, we'll lose the opportunity.
Примітка: Implies a condition that, if not fulfilled, will result in a particular outcome.
otherwise than
Means 'except for' or 'different from'
приклад: You must choose, otherwise than we'll proceed without you.
Примітка: Emphasizes an alternative or different course of action.
Whether - Приклади
I don't know whether it will rain tomorrow.
我不知道明天是否会下雨。
She asked me whether I wanted coffee or tea.
她问我是否想要咖啡还是茶。
I can't decide whether to go on vacation or stay at home.
我无法决定是去度假还是待在家里。
He is still unsure whether he should accept the job offer.
他仍然不确定是否应该接受这份工作邀请。
Граматика Whether
Whether - Підрядний сполучник (Subordinating conjunction) / Прийменник або підрядний сполучник (Preposition or subordinating conjunction)
Лема: whether
Кон’югації
Склади, Розділення та Наголос
whether містить 2 складів: wheth • er
Фонетична транскрипція: ˈ(h)we-t͟hər
wheth er , ˈ(h)we t͟hər (Червоний склад наголошений)
Whether - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
whether: 200 - 300 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.