Словник
Англійська - Китайська

Word

wərd
Надзвичайно Поширений
200 - 300
200 - 300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

单词, 言辞, 话, 诺言, 消息

Значення Word китайською

单词

приклад:
The word 'apple' refers to a fruit.
单词 'apple' 指的是一种水果。
She knows many words in Spanish.
她会很多西班牙语单词。
Використання: formalКонтекст: Used in linguistic contexts or discussions about vocabulary.
Примітка: This meaning refers to the smallest unit of language that has meaning.

言辞

приклад:
His words were very encouraging.
他的话非常鼓舞人心。
She chose her words carefully.
她选择了她的话语。
Використання: formal/informalКонтекст: Commonly used in both spoken and written language to refer to what someone says.
Примітка: This meaning emphasizes the significance or impact of what is said.

приклад:
Can I have a word with you?
我可以跟你说句话吗?
He had a few words to say about the project.
他对这个项目有几句话要说。
Використання: informalКонтекст: Used in casual conversations when referring to a discussion or brief communication.
Примітка: This usage often implies a short, informal conversation.

诺言

приклад:
You have my word that I will help you.
你有我的诺言,我会帮助你。
He broke his word and didn't show up.
他违背了诺言,没有出现。
Використання: formalКонтекст: Used in contexts where promises or commitments are discussed.
Примітка: This meaning highlights the aspect of trust and commitment in communication.

消息

приклад:
Word has it that they are getting married.
有消息称他们要结婚了。
I heard the word about the new policy.
我听说了关于新政策的消息。
Використання: informalКонтекст: Used when referring to news or information that is shared among people.
Примітка: This usage reflects informal gossip or rumors.

Синоніми Word

term

A term is a word or phrase used to describe something specific.
приклад: The term 'computer' refers to an electronic device.
Примітка: Term is often used in more technical or specialized contexts.

expression

An expression is a phrase or saying that conveys a particular meaning.
приклад: The expression 'break a leg' means good luck.
Примітка: Expression can refer to a group of words or a single word used to convey an idea.

vocabulary

Vocabulary refers to the collection of words known and used by a person.
приклад: Expanding your vocabulary can help improve your writing skills.
Примітка: Vocabulary specifically refers to the set of words a person knows.

Вирази і поширені фрази Word

A word to the wise

This phrase means a brief warning or piece of advice for those who are intelligent or experienced enough to understand it.
приклад: A word to the wise - don't lend him money; you may never get it back.
Примітка: The phrase 'a word to the wise' is an idiomatic expression that emphasizes giving advice or a warning rather than just a single word.

In other words

This phrase is used to introduce a rephrased or clarified version of what has just been said.
приклад: He is a scientist, or in other words, a person who conducts experiments and research.
Примітка: Unlike using just the word 'word' as a standalone term, 'in other words' serves to explain or simplify a concept.

Mark my words

This phrase is a way to emphasize that what you are saying is important and should be remembered or heeded.
приклад: Mark my words, he will regret his decision sooner or later.
Примітка: While 'word' simply refers to a unit of language, 'mark my words' adds a sense of warning or assurance to a statement.

Eat your words

To 'eat your words' means to admit that something you said was wrong or to take back what you said.
приклад: After saying she would never work for that company, she had to eat her words when she accepted a job offer from them.
Примітка: This idiomatic phrase goes beyond the literal meaning of the word 'word' and implies a sense of regret or reversal of a statement.

Word of mouth

This phrase refers to information or recommendations passed from person to person by spoken communication.
приклад: The success of the restaurant was mainly due to positive word of mouth from satisfied customers.
Примітка: While 'word' can refer to any unit of language, 'word of mouth' specifically highlights the mode of communication through personal recommendations.

Have a word with someone

To 'have a word with someone' means to have a brief conversation with them, usually to discuss something important or give advice.
приклад: I need to have a word with you about your recent behavior in class.
Примітка: Using 'word' alone does not convey the same sense of interacting or communicating with someone as 'having a word with someone' does.

Actions speak louder than words

This phrase conveys that what a person does is more important and has a greater impact than what they say.
приклад: She promised to help, but I haven't seen any action yet. Actions speak louder than words.
Примітка: It contrasts verbal communication ('words') with actual behavior ('actions'), emphasizing the importance of actions over mere words.

Повсякденні (сленгові) вирази Word

Word up

An informal way to greet someone or acknowledge what they said. It's synonymous with 'hello' or 'I agree'.
приклад: A: Hey, what's up? B: Word up!
Примітка: Word up is more casual and slangy compared to just saying 'word'.

Word

A slang term for agreement, affirmation, or acknowledgement. It can be used in place of 'yes,' 'OK,' or 'I understand'.
приклад: A: Let's meet at 8. B: Word.
Примітка: The slang use of 'word' is more casual and colloquial than the standard meaning of the word.

Word to the mother

An expression used to strongly agree with someone or to emphasize that something is true. It's a more emphatic way of saying 'I agree'.
приклад: A: This food is amazing! B: Word to the mother, I love it too.
Примітка: The addition of 'to the mother' adds emphasis and intensity to the agreement.

Heard

A term used to acknowledge that you have received and understood the information. It's similar to saying 'I got it' or 'I understand'.
приклад: A: We're meeting at 5, cool? B: Heard.
Примітка: The slang 'heard' is shorter and more casual than saying 'I heard you' in a formal context.

True dat

An emphatic way to agree with someone. It means 'that's true' or 'I agree with you'.
приклад: A: That movie was really good. B: True dat.
Примітка: The slang term 'true dat' is informal and more expressive than simply saying 'true'.

Word - Приклади

I don't know the meaning of that word.
我不知道那个词的意思。
He gave his word that he would come.
他给了他的,保证会来。
She spoke a few words of encouragement.
她说了几句鼓励的

Граматика Word

Word - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: word
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): words, word
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): word
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): worded
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): wording
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): words
Дієслово, базова форма (Verb, base form): word
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): word
Склади, Розділення та Наголос
word містить 1 складів: word
Фонетична транскрипція: ˈwərd
word , ˈwərd (Червоний склад наголошений)

Word - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
word: 200 - 300 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.