Тлумачний словник
Англійська

Two

tu
Надзвичайно Поширений
100 - 200
100 - 200
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

Two -

The number 2

приклад: There are two apples on the table.
Використання: formal/informalКонтекст: counting, mathematics, everyday conversations
Примітка: This is the most common meaning of 'two', representing the numerical value 2.

A group of two people or things

приклад: They walked in twos down the street.
Використання: formal/informalКонтекст: describing pairs, formations, or arrangements
Примітка: Used to describe pairs or sets of two items, people, or animals.

Синоніми Two

Pair

Pair refers to two similar or identical items that are meant to be used together.
приклад: I bought a pair of shoes.
Примітка: Pair specifically implies that the two items are matched or related in some way, whereas 'two' is a more general term for the number 2.

Duo

Duo is used to describe two people or things that are considered together or working together.
приклад: The musical duo performed a beautiful song.
Примітка: Duo often implies a partnership or collaboration between the two entities, whereas 'two' simply denotes the quantity of 2.

Couple

Couple can refer to a small number of two items or people, often used informally.
приклад: I need a couple of minutes to finish this task.
Примітка: Couple is more casual and can sometimes imply an approximate or unspecified number, while 'two' is a precise numerical value.

Вирази і поширені фрази Two

Two cents

This phrase is used when offering a personal opinion or suggestion.
приклад: Just my two cents, but I think we should go with option B.
Примітка: The phrase 'two cents' refers to a small amount of money, but in this idiom, it means offering a small piece of advice or opinion.

Two-faced

Describes someone who is deceitful or hypocritical, showing one side to one person and another side to another.
приклад: I thought she was my friend, but she turned out to be two-faced.
Примітка: The original word 'two' signifies the duality or duplicity in a person's character in this idiom.

Two peas in a pod

Used to describe two people who are very similar or always together.
приклад: They are like two peas in a pod, always together.
Примітка: The original word 'two' emphasizes the closeness and similarity between two individuals.

Between two stools

Refers to a situation where someone fails to choose between two alternatives and, as a result, loses both.
приклад: He fell between two stools and ended up not pleasing either party.
Примітка: The phrase 'between two stools' highlights the indecision or inability to commit to one course of action.

The two of a kind

Describes two people who are very similar in behavior or personality.
приклад: John and Peter are the two of a kind; always getting into trouble together.
Примітка: The original word 'two' emphasizes the likeness or sameness between two individuals in this idiom.

Two heads are better than one

Suggests that collaboration and teamwork can lead to better results or solutions.
приклад: Let's work on this project together. You know what they say, two heads are better than one.
Примітка: The phrase emphasizes the benefit of having multiple perspectives or ideas, as opposed to just one.

In two shakes of a lamb's tail

Means to do something very quickly or in a short amount of time.
приклад: I'll be there in two shakes of a lamb's tail.
Примітка: The original word 'two' signifies speed or immediacy in this idiom.

Повсякденні (сленгові) вирази Two

Two cents worth

This phrase is used to offer one's opinion or perspective on a matter, often implying that it is of little value.
приклад: I'll just add my two cents worth on the topic.
Примітка: The original phrase 'two cents' refers to a small amount, while 'two cents worth' adds the idea of expressing an opinion or input.

Two-timer

A person who is deceitful or disloyal by being romantically involved with two different people at the same time.
приклад: She found out he was a two-timer when she saw him with another girl.
Примітка: Derived from 'two-time,' meaning to deceive. It emphasizes the act of being dishonest by seeing two people simultaneously.

Dos

A term derived from Spanish, commonly used in English-speaking regions to refer to the number two or in the sense of 'two of something.'
приклад: I'll have dos tacos, please.
Примітка: The use of 'dos' adds a sense of multicultural or bilingual flair to the language used.

Deuce

A slang term for the number two, often used in card games to refer to the playing card with a face value of two.
приклад: Let's play the next hand and see who gets the deuce this time.
Примітка: In this context, 'deuce' is specific to card games but can also be used informally to describe the number two.

Two - Приклади

I have two dogs.
She bought two books.
We ate two pizzas for dinner.
They have been friends for two years.

Граматика Two

Two - Числівник (Numeral) / Кількісний числівник (Cardinal number)
Лема: two
Кон’югації
Прикметник (Adjective): two
Іменник, множина (Noun, plural): two
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): two
Склади, Розділення та Наголос
Two містить 1 складів: two
Фонетична транскрипція: ˈtü
two , ˈtü (Червоний склад наголошений)

Two - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Two: 100 - 200 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.