Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Nhật

Abandon

əˈbændən
Rất Phổ Biến
~ 2100
~ 2100
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.

見捨てる (misuteru), 放棄する (houki suru), 見捨てる (misuteru) / 諦める (akirameru), 放棄する (houki suru), 捨てる (suteru)

Ý nghĩa của Abandon bằng tiếng Nhật

見捨てる (misuteru)

Ví dụ:
He decided to abandon his old car.
彼は古い車を見捨てることに決めた。
The dog was abandoned by its owner.
その犬は飼い主に見捨てられた。
Sử dụng: informalBối cảnh: Used when someone or something is left behind or forsaken, often in situations of neglect or lack of support.
Ghi chú: This meaning is commonly used in everyday conversation, especially in contexts involving pets or possessions.

放棄する (houki suru)

Ví dụ:
She had to abandon her plans for the trip.
彼女は旅行の計画を放棄しなければならなかった。
They abandoned the project due to lack of funding.
資金不足のため、そのプロジェクトを放棄した。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used when referring to giving up on an idea, plan, or project.
Ghi chú: This term is suitable for both formal and informal contexts, such as business discussions or personal decisions.

見捨てる (misuteru) / 諦める (akirameru)

Ví dụ:
Don't abandon your dreams.
夢を見捨てないでください。
He abandoned hope after so many failures.
彼は何度も失敗した後、希望を諦めた。
Sử dụng: informalBối cảnh: Used in motivational contexts, often encouraging persistence despite difficulties.
Ghi chú: This usage conveys a sense of emotional or psychological abandonment, common in motivational speaking.

放棄する (houki suru)

Ví dụ:
The company decided to abandon its patent claims.
その会社は特許請求を放棄することに決めた。
He abandoned his rights to the inheritance.
彼は相続権を放棄した。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in legal or formal settings, often relating to rights or claims.
Ghi chú: This meaning is more technical and is often encountered in legal documents or discussions.

捨てる (suteru)

Ví dụ:
He decided to abandon his old habits.
彼は古い習慣を捨てることに決めた。
You should abandon that old idea.
その古い考えを捨てるべきだ。
Sử dụng: informalBối cảnh: Used in contexts where old habits, ideas, or practices are being discarded.
Ghi chú: This is a more casual way of expressing the act of letting go of something that is no longer useful.

Từ đồng nghĩa của Abandon

forsake

To abandon or give up on something or someone; often used in a more emotional or personal context.
Ví dụ: He decided to forsake his old ways and start fresh.
Ghi chú: Forsake carries a sense of leaving behind something or someone for moral or spiritual reasons.

desert

To abandon or leave behind in a difficult situation; can also refer to leaving a place or group without permission.
Ví dụ: The soldiers were ordered to desert their post.
Ghi chú: Desert often implies a sense of betrayal or leaving someone or something in a time of need.

discard

To get rid of or throw away something that is no longer wanted or needed.
Ví dụ: She decided to discard all the old clothes she no longer wore.
Ghi chú: Discard focuses more on the act of getting rid of something rather than the act of leaving it behind.

relinquish

To give up or surrender something, often a responsibility or a right.
Ví dụ: He had to relinquish his role as team captain due to injury.
Ghi chú: Relinquish implies a voluntary giving up of something, often with a sense of formality or duty.

abnegate

To renounce or reject something, often one's own needs or desires.
Ví dụ: She had to abnegate her own desires for the sake of her family.
Ghi chú: Abnegate is more formal and often used in the context of self-denial or sacrifice.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Abandon

Abandon ship

This phrase means to leave a ship because it is sinking or in danger.
Ví dụ: When the storm hit, the captain ordered everyone to abandon ship.
Ghi chú: It specifically refers to leaving a ship, highlighting a sense of urgency and danger.

Abandon hope

To abandon hope means to give up believing that a situation will improve or that something positive will happen.
Ví dụ: After failing multiple times, he felt like he had to abandon hope of ever succeeding.
Ghi chú: It implies a deeper sense of resignation and loss of faith compared to just abandoning something.

Abandon oneself to

To abandon oneself to something means to give oneself over to a feeling or activity completely.
Ví dụ: She abandoned herself to the music and danced like nobody was watching.
Ghi chú: It suggests a surrendering or immersion into a particular experience or emotion.

Abandon all hope, ye who enter here

This phrase is a warning that once you enter a place or situation, you should give up hope of a positive outcome.
Ví dụ: The ominous sign above the entrance to the haunted house read 'Abandon all hope, ye who enter here'.
Ghi chú: It is a dramatic and literary expression, often used metaphorically to signify a point of no return or extreme danger.

Abandon oneself to fate

To abandon oneself to fate means to surrender to the belief that events are predetermined and cannot be changed.
Ví dụ: Feeling helpless, she decided to abandon herself to fate and accept whatever would come.
Ghi chú: It reflects a passive acceptance of circumstances beyond one's control.

Abandon one's post

To abandon one's post is to leave a position or duty without permission, especially in a military or official context.
Ví dụ: The soldier was court-martialed for abandoning his post during the night.
Ghi chú: It emphasizes the violation of duty or responsibility, often carrying serious consequences.

Abandon oneself to despair

To abandon oneself to despair is to give in to overwhelming feelings of hopelessness and sadness.
Ví dụ: After the tragic news, she abandoned herself to despair and couldn't find the will to carry on.
Ghi chú: It signifies a deep emotional state of being overwhelmed by negative emotions.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Abandon

Ghosted

To abandon or ignore someone abruptly and without explanation, especially in romantic or social contexts.
Ví dụ: He totally ghosted me after our date last night.
Ghi chú: This term is commonly used in dating situations to describe disappearing or cutting off communication with someone.

Bail on

To abandon or cancel plans or commitments unexpectedly.
Ví dụ: I can't believe he bailed on us at the last minute.
Ghi chú: It implies leaving someone or a group in a difficult situation by not following through with prior arrangements.

Ditch

To abandon or leave someone behind, often in a social setting.
Ví dụ: She ditched me at the party and left with someone else.
Ghi chú: It suggests leaving abruptly or without warning, usually in a social or casual context.

Fleece

To deceive or cheat someone and then leave or abandon them.
Ví dụ: He was supposed to help, but he fleeced us and took off with the money.
Ghi chú: It includes the element of deception or trickery before abandoning someone, often in a dishonest manner.

Chuck

To abandon or disregard obligations or duties in favor of something else.
Ví dụ: She chucked her responsibilities and went on a spontaneous trip.
Ghi chú: It emphasizes a casual or careless attitude towards abandoning responsibilities or commitments.

Cut loose

To abandon or break free from something that is restricting or holding you back.
Ví dụ: He decided to cut loose from his job and pursue his passion for music.
Ghi chú: It conveys a sense of liberation or freedom from constraints or limitations rather than simply abandoning.

Jilt

To abandon or reject someone whom you were supposed to marry or be in a romantic relationship with.
Ví dụ: She jilted him at the altar, leaving him heartbroken.
Ghi chú: This term specifically refers to abandoning someone in the context of a romantic relationship, often at the last minute.

Abandon - Ví dụ

She abandoned her car on the side of the road.
He felt abandoned by his friends when they didn't invite him to the party.
The company abandoned their plans to expand into Europe.

Ngữ pháp của Abandon

Abandon - Động từ (Verb) / Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form)
Từ gốc: abandon
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): abandon
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): abandon
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): abandoned
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): abandoning
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): abandons
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): abandon
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): abandon
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
abandon chứa 2 âm tiết: aban • don
Phiên âm ngữ âm: ə-ˈban-dən
aban don , ə ˈban dən (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Abandon - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
abandon: ~ 2100 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy giúp bạn khám phá, sắp xếp và học các từ và cụm từ mới một cách dễ dàng. Xây dựng bộ sưu tập từ vựng cá nhân hóa và luyện tập mọi lúc, mọi nơi.