Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Nhật
Crowd
kraʊd
Rất Phổ Biến
~ 1600
~ 1600
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
群衆 (ぐんしゅう), 人混み (ひとごみ), 群れ (むれ), 押し寄せる (おしよせる), 群集心理 (ぐんしゅうしんり)
Ý nghĩa của Crowd bằng tiếng Nhật
群衆 (ぐんしゅう)
Ví dụ:
The crowd cheered for the team.
群衆はチームのために歓声を上げました。
There was a large crowd at the concert.
コンサートには多くの群衆がいました。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used in both formal and informal contexts, often referring to a large group of people gathered together.
Ghi chú: This term is commonly used in news reports and public announcements.
人混み (ひとごみ)
Ví dụ:
I don't like walking through a crowd.
私は人混みの中を歩くのが好きではありません。
The station was packed with a crowd during rush hour.
ラッシュアワーの間、駅は人混みでいっぱいでした。
Sử dụng: informalBối cảnh: Informally describes a dense gathering of people, often implying discomfort.
Ghi chú: This word is frequently used when discussing busy places like trains, markets, or festivals.
群れ (むれ)
Ví dụ:
A crowd of birds flew overhead.
群れの鳥が頭上を飛びました。
The sheep moved as a crowd across the field.
羊はフィールドを横切って群れとなって移動しました。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used to describe a group of animals or people moving together, can be more general than 'crowd'.
Ghi chú: This term can refer to animals as well as humans.
押し寄せる (おしよせる)
Ví dụ:
The crowd surged forward at the gates.
群衆は門で押し寄せました。
People began to crowd into the small room.
人々は小さな部屋に押し寄せ始めました。
Sử dụng: informalBối cảnh: Describes the action of crowds moving closely together, often implying a forceful movement.
Ghi chú: This verb emphasizes the dynamic aspect of a crowd rather than just its presence.
群集心理 (ぐんしゅうしんり)
Ví dụ:
Crowd psychology can influence people's behavior.
群集心理は人々の行動に影響を与えることがあります。
In a crowd, individuals may act differently than when alone.
群衆の中では、個人は一人の時とは異なる行動をとることがあります。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in psychology and sociology to discuss how individuals behave in a crowd.
Ghi chú: This term is more specialized and may not be commonly used in everyday conversation.
Từ đồng nghĩa của Crowd
audience
An audience refers to a group of people gathered to watch or listen to a performance, speech, or event.
Ví dụ: The audience cheered loudly at the concert.
Ghi chú: While a crowd may be more informal and general, an audience specifically implies people who are present to observe or participate in a specific event.
throng
A throng is a large group of people crowded or assembled together.
Ví dụ: A throng of protesters marched through the streets.
Ghi chú: Throng typically conveys a sense of a dense, tightly packed group of people, often in motion or actively engaged in a collective activity.
mass
Mass refers to a large number of people or things gathered together.
Ví dụ: A mass of shoppers filled the mall during the holiday season.
Ghi chú: Mass can be used in a more formal or technical context to describe a large, collective body of individuals or objects.
mob
A mob is a large, disorderly crowd of people, especially ones intent on causing trouble or violence.
Ví dụ: The mob gathered outside the courthouse demanding justice.
Ghi chú: Mob carries a negative connotation and often implies a group that is unruly, aggressive, or potentially dangerous.
assembly
An assembly is a group of people gathered together for a specific purpose, such as a meeting or discussion.
Ví dụ: The political assembly discussed the new policies.
Ghi chú: Assembly suggests a more organized or formal gathering, often for a specific function or deliberation.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Crowd
In the crowd
This phrase is used to describe someone or something that is easily noticeable or distinct among many people.
Ví dụ: She stood out in the crowd with her bright red dress.
Ghi chú: It emphasizes standing out or being different from others in a group.
Crowd around
To gather closely around someone or something in a group.
Ví dụ: The fans crowded around the stage after the concert.
Ghi chú: It implies a movement or action of coming close together around a central point.
Crowd out
To force someone or something out of a space or situation by taking up all the available space or resources.
Ví dụ: The new products are starting to crowd out the older ones on the shelves.
Ghi chú: It suggests a sense of competition or displacement rather than just being together in a group.
Crowd control
The measures taken to regulate and manage the movement and behavior of a large group of people in a public area.
Ví dụ: The police had to implement crowd control measures during the protest.
Ghi chú: It focuses on the regulation and management of a group rather than just the presence of many people.
Crowd pleaser
Something that is popular and enjoyable to a large group of people.
Ví dụ: The comedian's jokes were a real crowd pleaser at the event.
Ghi chú: It highlights the positive reception and enjoyment of something by a group of people.
Crowd out of
To prevent something from being heard or noticed by being too loud or dominant.
Ví dụ: The loud music crowded out any chance of having a conversation.
Ghi chú: It conveys the idea of overpowering or overshadowing something else rather than simply being present in a group.
Crowd into
To enter a space or area in large numbers, filling it to capacity.
Ví dụ: Visitors crowded into the museum to see the new exhibit.
Ghi chú: It suggests a movement of entering a space in a large group, emphasizing the act of entering rather than just being in a group.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Crowd
The more, the merrier
This phrase means that things will be more enjoyable with a greater number of people. It is often used to encourage others to join in.
Ví dụ: Come on over! The more, the merrier!
Ghi chú: This phrase emphasizes the positivity of having a larger group, contrasting the word 'crowd' which can sometimes have negative connotations of being too crowded or chaotic.
Hanging out with the gang
Refers to spending time with a group of friends or a close-knit social circle.
Ví dụ: I'm looking forward to hanging out with the gang this weekend.
Ghi chú: While 'crowd' can refer to a larger, more anonymous group of people, 'gang' implies a smaller, more intimate group of friends.
Rub elbows with
Means to socialize or interact closely with someone, especially someone of importance or fame.
Ví dụ: At the concert, we got to rub elbows with some famous musicians.
Ghi chú: This phrase implies a closer, more personal interaction than simply being part of a crowd.
Mix and mingle
To move around and socialize with various people in a casual setting.
Ví dụ: Let's head to the party and mix and mingle with the other guests.
Ghi chú: This phrase emphasizes the act of socializing and making connections within a group, rather than just being part of a crowd.
Bunch of people
Refers to a large group of individuals, often in a somewhat informal or casual way.
Ví dụ: There was a bunch of people waiting outside the store for the sale.
Ghi chú: While 'crowd' can evoke a sense of being tightly packed together, 'bunch of people' is a more neutral term to describe a group without implying the potential chaos of a 'crowd'.
Hang with the crowd
To spend time with a particular group of people who are considered cool or popular.
Ví dụ: I usually hang with the cool crowd in school.
Ghi chú: This phrase highlights social association with a specific group within a larger crowd, suggesting belonging or conformity with a particular social set.
Be part of the mob
To be involved in a large, noisy, and possibly unruly group, typically for a common purpose or cause.
Ví dụ: During the protest, I felt empowered being part of the mob advocating for change.
Ghi chú: While 'crowd' is a more neutral term, 'mob' carries connotations of heightened emotion, potential disorder, or shared passion for a specific goal.
Crowd - Ví dụ
The crowd cheered as the team scored a goal.
The streets were filled with a large crowd of people.
The concert attracted a huge crowd of fans.
Ngữ pháp của Crowd
Crowd - Động từ (Verb) / Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form)
Từ gốc: crowd
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): crowds
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): crowd
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): crowded
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): crowding
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): crowds
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): crowd
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): crowd
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
crowd chứa 1 âm tiết: crowd
Phiên âm ngữ âm: ˈkrau̇d
crowd , ˈkrau̇d (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Crowd - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
crowd: ~ 1600 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.