Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Nhật
Finance
ˈfaɪnæns
Rất Phổ Biến
~ 2300
~ 2300
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
財務 (ざいむ), 金融 (きんゆう), ファイナンス, 資金 (しきん), 財政 (ざいせい)
Ý nghĩa của Finance bằng tiếng Nhật
財務 (ざいむ)
Ví dụ:
The company's finance department is responsible for budgeting.
会社の財務部門は予算編成を担当しています。
He studied finance in college and now works as an analyst.
彼は大学で財務を学び、現在はアナリストとして働いています。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in business and academic settings, particularly in relation to corporate finance and financial management.
Ghi chú: 財務 refers specifically to the management of a company's assets, liabilities, and financial activities.
金融 (きんゆう)
Ví dụ:
The finance industry is crucial for economic growth.
金融業界は経済成長にとって重要です。
She works for a finance company that provides loans.
彼女はローンを提供する金融会社で働いています。
Sử dụng: formalBối cảnh: Commonly used in discussions related to banking, investments, and economic policies.
Ghi chú: 金融 refers to the broader financial system, including banks, capital markets, and financial services.
ファイナンス
Ví dụ:
He specializes in corporate finance.
彼はコーポレートファイナンスを専門としています。
The seminar focused on personal finance strategies.
セミナーは個人ファイナンス戦略に焦点を当てました。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Often used in academic or professional contexts, but also appears in casual conversations about money management.
Ghi chú: ファイナンス is a loanword from English and is widely recognized in discussions about finance in general.
資金 (しきん)
Ví dụ:
They raised finance for the new project through investors.
彼らは投資家を通じて新しいプロジェクトの資金を調達しました。
The startup requires more finance to expand.
そのスタートアップは拡大するためにもっと資金が必要です。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Refers to the actual funds or capital needed for projects, businesses, or personal investments.
Ghi chú: 資金 emphasizes the actual monetary resources rather than the broader concepts of finance.
財政 (ざいせい)
Ví dụ:
The government is responsible for national finance.
政府は国家財政を担当しています。
Fiscal policy is influenced by finance decisions.
財政政策は財務の決定に影響されます。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in contexts related to public finance, budgets, and governmental financial management.
Ghi chú: 財政 refers specifically to the financial affairs of government entities and public institutions.
Từ đồng nghĩa của Finance
banking
Banking refers to the activities conducted by banks, including accepting deposits, lending money, and providing other financial services.
Ví dụ: She works in the banking sector.
Ghi chú: Banking specifically focuses on the activities of banks, while finance is a broader term encompassing various aspects of managing money.
economics
Economics is the branch of knowledge concerned with the production, consumption, and transfer of wealth.
Ví dụ: She studied economics in college.
Ghi chú: Economics is a broader field that encompasses the study of how societies allocate resources, while finance is more specific to the management of money and assets.
accounting
Accounting involves recording, analyzing, and reporting financial transactions of an individual or organization.
Ví dụ: He handles the accounting for the company.
Ghi chú: Accounting focuses on the systematic recording and analysis of financial transactions, while finance involves broader aspects such as investment, management of funds, and financial planning.
funds
Funds refer to money or other assets set aside for a specific purpose.
Ví dụ: The company raised funds for the new project.
Ghi chú: Funds specifically refer to the money or resources allocated for a particular use, while finance encompasses the broader field of managing and investing money.
Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Finance
cut losses
To cut losses means to stop further financial loss by getting rid of an investment or asset before it decreases in value even more.
Ví dụ: I decided to cut my losses and sell the stock before it dropped further in value.
Ghi chú: This phrase is more specific to financial contexts compared to the general term 'finance'.
in the red
Being in the red means having negative financial results, usually referring to a situation of financial loss or debt.
Ví dụ: The company has been operating in the red for the past two quarters, indicating financial losses.
Ghi chú: This phrase directly indicates a financial status, unlike the broader term 'finance'.
cash flow
Cash flow refers to the movement of money in and out of a business, reflecting its liquidity and ability to meet financial obligations.
Ví dụ: The company is facing cash flow issues due to delayed payments from clients.
Ghi chú: While 'finance' encompasses various aspects of money management, 'cash flow' focuses specifically on the circulation of funds within a business.
rainy day fund
A rainy day fund is money set aside for unforeseen circumstances or emergencies, providing financial security in times of need.
Ví dụ: It's important to have a rainy day fund for unexpected expenses like medical emergencies or car repairs.
Ghi chú: This phrase emphasizes the importance of saving for unexpected events, contrasting with the broader term 'finance'.
nest egg
A nest egg refers to a substantial amount of money or savings set aside for the future, often for retirement or major life events.
Ví dụ: She has been diligently saving for retirement and has built a substantial nest egg.
Ghi chú: This term highlights the idea of saving and building wealth for the future, distinct from the general concept of 'finance'.
tighten the belt
To tighten the belt means to reduce spending and live more frugally in order to cope with financial challenges or constraints.
Ví dụ: During tough economic times, families often need to tighten their belts and cut down on unnecessary expenses.
Ghi chú: This phrase specifically relates to adjusting one's lifestyle to manage finances better, compared to the broader term 'finance'.
bottom line
The bottom line refers to the final or ultimate result, especially in financial terms, indicating the net profit or loss after all expenses are accounted for.
Ví dụ: The bottom line is that we need to increase sales in order to improve our financial performance.
Ghi chú: This phrase focuses on the ultimate outcome or result in financial terms, distinct from the overall concept of 'finance'.
burn a hole in one's pocket
To burn a hole in one's pocket means to spend money quickly or impulsively, often on unnecessary or extravagant items.
Ví dụ: That new gadget is so tempting, but buying it would burn a hole in my pocket.
Ghi chú: This phrase highlights impulsive spending behavior, contrasting with the broader term 'finance'.
feather one's nest
To feather one's nest means to accumulate wealth or resources for future security and comfort through prudent financial decisions.
Ví dụ: He has been feathering his nest by investing wisely and building a secure financial future.
Ghi chú: This term emphasizes the act of building wealth and security for the future, distinct from the general concept of 'finance'.
Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Finance
Baller
A person who is wealthy and spends extravagantly on luxury items or experiences.
Ví dụ: She's always flashing her new designer items, such a baller.
Ghi chú: Baller is slang for being wealthy and extravagant, while finance refers to managing money.
Swanky
Luxurious or stylish in a way that shows off wealth or status.
Ví dụ: The company's new office is so swanky; you can tell they have a lot of funds.
Ghi chú: Swanky is about luxury and style, whereas finance focuses on the management of monetary resources.
Dough
Slang term for money or cash.
Ví dụ: I need to bring in more dough if I want to afford that vacation.
Ghi chú: Dough is a casual term for money, while finance encompasses a broader scope of financial activities.
C-note
Slang for a one hundred-dollar bill.
Ví dụ: He handed me a c-note to cover the bill at the restaurant.
Ghi chú: C-note specifically refers to a one hundred-dollar bill, while finance involves overall management of money and assets.
Big Bucks
A large amount of money, especially in earnings or profits.
Ví dụ: Investing in tech stocks can potentially bring in big bucks if done right.
Ghi chú: Big bucks refer to significant amounts of money, whereas finance is the broader term encompassing money management.
Benjamins
Slang for one-hundred dollar bills, featuring Benjamin Franklin's portrait.
Ví dụ: I found a stash of Benjamins hidden in the drawer; someone must have forgotten them.
Ghi chú: Benjamins specifically refer to one-hundred dollar bills, whereas finance covers a wide range of financial activities.
Bankroll
A substantial amount of money, typically used to finance investments or ventures.
Ví dụ: His successful investment business helped him amass a sizable bankroll over the years.
Ghi chú: Bankroll relates to a significant sum of money specifically used for financial endeavors, while finance is the broader field of managing money, investments, and assets.
Finance - Ví dụ
Finance is a crucial aspect of running a successful business.
She works in finance and manages the company's budget.
The bank offers a variety of financial services to its customers.
Ngữ pháp của Finance
Finance - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: finance
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): finance
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): finance
Động từ, thì quá khứ (Verb, past tense): financed
Động từ, động danh từ hoặc hiện tại phân từ (Verb, gerund or present participle): financing
Động từ, ngôi thứ ba số ít hiện tại (Verb, 3rd person singular present): finances
Động từ, dạng nguyên mẫu (Verb, base form): finance
Động từ, hiện tại không phải ngôi thứ ba số ít (Verb, non-3rd person singular present): finance
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
finance chứa 2 âm tiết: fi • nance
Phiên âm ngữ âm: fə-ˈnan(t)s
fi nance , fə ˈnan(t)s (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)
Finance - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
finance: ~ 2300 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.