Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Nhật

Passenger

ˈpæsɪndʒər
Rất Phổ Biến
~ 2000
~ 2000
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.

乗客 (じょうきゃく), 旅行者 (りょこうしゃ), 搭乗者 (とうじょうしゃ), 通行人 (つうこうにん)

Ý nghĩa của Passenger bằng tiếng Nhật

乗客 (じょうきゃく)

Ví dụ:
The passenger took a seat on the bus.
乗客はバスの座席に座った。
Passengers are required to wear seatbelts.
乗客はシートベルトを着用する必要があります。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in transportation contexts such as buses, trains, and airplanes.
Ghi chú: This is the most common usage of 'passenger' in Japanese, referring to someone who travels in a vehicle.

旅行者 (りょこうしゃ)

Ví dụ:
The passengers were all tourists visiting the city.
乗客は皆、その都市を訪れる旅行者だった。
The train is full of passengers heading to the festival.
その電車は祭りに向かう旅行者で満員だ。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Can refer to travelers in a broader sense, not limited to a specific mode of transport.
Ghi chú: This term is often used when the context is about tourism or travel.

搭乗者 (とうじょうしゃ)

Ví dụ:
The airline announced that all passengers must board the plane.
航空会社は全ての搭乗者が飛行機に搭乗する必要があると発表した。
Passengers should arrive at the gate early.
搭乗者はゲートに早めに到着するべきです。
Sử dụng: formalBối cảnh: Commonly used in airline and airport contexts.
Ghi chú: This term specifically refers to people boarding a flight.

通行人 (つうこうにん)

Ví dụ:
The bus stopped to pick up a passenger on the street.
バスは通行人を拾うために止まった。
Passengers waiting at the bus stop often check their phones.
バス停で待っている通行人はしばしば電話をチェックする。
Sử dụng: informalBối cảnh: Can refer to people waiting at bus stops or train stations.
Ghi chú: This usage is less common and more general, referring to people passing by or waiting.

Từ đồng nghĩa của Passenger

traveler

A traveler is someone who is going from one place to another, often for leisure or business purposes.
Ví dụ: The train was crowded with travelers heading home for the holidays.
Ghi chú: The term 'traveler' can be more general and can include people who are not necessarily using public transportation.

commuter

A commuter is a person who travels regularly to and from work or school.
Ví dụ: The subway was packed with commuters on their way to work.
Ghi chú: Commuters typically have a regular daily or weekly travel routine, often using public transportation.

rider

A rider is someone who is traveling in or on a vehicle, such as a bus, train, or bike.
Ví dụ: The bus driver reminded the riders to hold on to the handrails while the bus was in motion.
Ghi chú: The term 'rider' can refer to someone using any mode of transportation, not just public transport.

passenger

A passenger is a person who is traveling in a vehicle, such as a car, train, or plane, but is not the driver or pilot.
Ví dụ: The flight attendant welcomed the passengers on board the plane.
Ghi chú: The term 'passenger' specifically refers to someone who is being transported in a vehicle and is not responsible for driving or operating it.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Passenger

All aboard

This phrase is used to signal to passengers that they should board a vehicle or vessel.
Ví dụ: The conductor shouted 'All aboard!' before the train departed.
Ghi chú: This phrase specifically refers to the action of boarding a vehicle and does not directly mention passengers themselves.

Stand clear of the doors

This phrase is commonly used in public transportation to warn passengers to keep a safe distance from closing doors.
Ví dụ: The automated announcement reminded passengers to 'stand clear of the doors' before they closed.
Ghi chú: The focus here is on the action of standing clear rather than on the passengers themselves.

Arrive at one's destination

This idiom means reaching the place where one intended to go or reach.
Ví dụ: After a long journey, we finally arrived at our destination.
Ghi chú: While a passenger might arrive at a destination, the idiom emphasizes the completion of a journey or goal rather than the role of being a passenger.

Miss the boat/train/bus

This idiom means to miss an opportunity or be too late to take advantage of something.
Ví dụ: I woke up late and missed the bus to work.
Ghi chú: The focus is on missing the opportunity rather than being a passenger on a specific mode of transport.

Jump ship

This phrase means to abandon a situation or organization, especially when it is facing problems.
Ví dụ: When the company faced financial troubles, many employees jumped ship and found new jobs.
Ghi chú: While a passenger can metaphorically 'jump ship,' the idiom is more generally about leaving a situation rather than specifically being a passenger.

Smooth sailing

This idiom refers to a situation where progress is easy and without obstacles.
Ví dụ: After the initial challenges, the project proceeded with smooth sailing.
Ghi chú: The phrase implies a smooth journey or progress, likening it to a ship sailing smoothly on calm waters.

Off the beaten track

This idiom means going to less popular or less traveled places.
Ví dụ: Instead of touristy areas, we preferred to explore places off the beaten track.
Ghi chú: While passengers can travel off the beaten track, the idiom is more about exploring unconventional or less known places.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Passenger

Third wheel

Refers to a person who is an extra or unwanted passenger in a car or vehicle, often feeling left out or awkward.
Ví dụ: I hate being the third wheel in the carpool, everyone is so quiet.
Ghi chú: The original word 'passenger' does not carry the connotation of being unwanted or extra.

Backseat driver

Someone who gives unsolicited advice or criticism to the driver while being a passenger in a vehicle.
Ví dụ: My dad is such a backseat driver, always telling me how to drive.
Ghi chú: The term 'passenger' does not imply actively advising or criticizing the driver.

Hitchhiker

A person who travels by getting free rides in passing vehicles, often a stranger.
Ví dụ: We picked up a hitchhiker on the way to the beach.
Ghi chú: Hitchhiker specifically refers to a person seeking a free ride rather than being a regular passenger.

Shotgun

A way of claiming the front passenger seat in a vehicle, often decided by calling 'shotgun' first.
Ví dụ: Shotgun! I get to sit in the front seat on the way back.
Ghi chú: Unlike 'passenger,' 'shotgun' focuses on seating preference rather than the act of riding in a vehicle.

Road trip buddy

A companion or friend who travels with you on a road trip or journey.
Ví dụ: I can't imagine going on a road trip without my best friend as my road trip buddy.
Ghi chú: While 'passenger' refers to anyone traveling in a vehicle, 'road trip buddy' emphasizes the companionship aspect.

Passenger - Ví dụ

The passenger boarded the train.
The airline company is responsible for the safety of its passengers.
The passenger traffic at the airport is increasing every year.

Ngữ pháp của Passenger

Passenger - Danh từ (Noun) / Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass)
Từ gốc: passenger
Chia động từ
Danh từ, số nhiều (Noun, plural): passengers
Danh từ, số ít hoặc khối (Noun, singular or mass): passenger
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
passenger chứa 3 âm tiết: pas • sen • ger
Phiên âm ngữ âm: ˈpa-sᵊn-jər
pas sen ger , ˈpa sᵊn jər (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Passenger - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
passenger: ~ 2000 (Rất Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy giúp bạn khám phá, sắp xếp và học các từ và cụm từ mới một cách dễ dàng. Xây dựng bộ sưu tập từ vựng cá nhân hóa và luyện tập mọi lúc, mọi nơi.