Từ điển
Tiếng Anh - Tiếng Trung

Away

əˈweɪ
Cực Kỳ Phổ Biến
100 - 200
100 - 200
Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.

离开, 消失, 远离, 远处, 离去

Ý nghĩa của Away bằng tiếng Trung

离开

Ví dụ:
She walked away from the argument.
她离开了争论。
He went away for the weekend.
他周末去外地了。
Sử dụng: informalBối cảnh: Used when someone physically leaves a place or situation.
Ghi chú: This use of 'away' indicates a physical distance created by leaving.

消失

Ví dụ:
The pain will go away soon.
疼痛很快就会消失。
The fog cleared away in the morning.
早上的雾散开了。
Sử dụng: informalBối cảnh: Used to describe something that is no longer present or visible.
Ghi chú: This meaning can also imply that something is temporary and will not last.

远离

Ví dụ:
Stay away from the edge of the cliff.
远离悬崖的边缘。
Keep away from strangers.
远离陌生人。
Sử dụng: informalBối cảnh: Used to advise or instruct someone to maintain distance from something potentially dangerous or undesirable.
Ghi chú: This meaning emphasizes the need for caution or safety.

远处

Ví dụ:
He lives far away from here.
他住在这里很远的地方。
Look at the mountains far away.
看那些遥远的山。
Sử dụng: formal/informalBối cảnh: Used to describe a distance in relation to location.
Ghi chú: This meaning can be used in both literal and metaphorical contexts.

离去

Ví dụ:
She is away on business.
她出差了。
He is away at college.
他在大学读书。
Sử dụng: formalBối cảnh: Used in more formal contexts to indicate someone is not present due to commitments.
Ghi chú: This meaning often implies a temporary absence for a specific purpose.

Từ đồng nghĩa của Away

off

Away from a place or direction; at a distance.
Ví dụ: She ran off as soon as the bell rang.
Ghi chú: While 'away' implies being distant, 'off' specifically suggests moving away from a starting point.

gone

No longer present; departed.
Ví dụ: He's gone to the store to buy some milk.
Ghi chú: Unlike 'away' which indicates distance, 'gone' implies someone or something has left or is absent.

absent

Not present in a place or situation.
Ví dụ: She was absent from school yesterday.
Ghi chú: Similar to 'away,' 'absent' denotes not being in a particular location or situation.

missing

Not able to be found; lost or misplaced.
Ví dụ: My keys are missing; I can't find them anywhere.
Ghi chú: While 'away' refers to being distant, 'missing' specifically suggests something cannot be found.

Cách diễn đạt và cụm từ thông dụng của Away

Go away

This phrase means to leave or depart from a place. It is often used to ask someone to leave or to indicate a desire for solitude.
Ví dụ: Please go away and leave me alone.
Ghi chú: The word 'away' on its own simply indicates a direction or distance from a point, while 'go away' specifically implies leaving a place or person.

Far and away

This phrase means by a great margin, significantly, or unquestionably. It is used to emphasize a clear distinction or superiority.
Ví dụ: She is far and away the best student in the class.
Ghi chú: The combination of 'far and away' creates a stronger emphasis compared to just using 'far' or 'away' separately.

Give away

To give something away means to donate, relinquish, or gift it to someone else without expecting anything in return.
Ví dụ: They decided to give away all their old clothes to charity.
Ghi chú: While 'away' implies a movement or separation, 'give away' emphasizes the act of donating or giving something to another party.

Throw away

To discard or dispose of something, usually because it is no longer needed or useful.
Ví dụ: Don't throw away that old book; it might still be useful.
Ghi chú: Similar to 'give away,' 'throw away' focuses on the action of discarding or getting rid of something rather than just the direction of movement.

Fade away

To gradually disappear or become less prominent over time, often used in reference to memories, colors, or sounds.
Ví dụ: The memories of that summer slowly faded away with time.
Ghi chú: 'Fade away' conveys a sense of gradual disappearance, which is distinct from the static nature of just being 'away.'

Take away

To remove or carry something from one place to another, typically to consume or use it elsewhere.
Ví dụ: Can I have this to go? I'd like to take it away with me.
Ghi chú: 'Take away' involves the action of physically moving something from one location to another for personal use, as opposed to it simply being 'away.'

Sail away

To depart on a sailing journey, often used metaphorically to express a desire to escape or embark on an adventure.
Ví dụ: They dream of sailing away to a tropical island for a year.
Ghi chú: While 'away' denotes a sense of distance or separation, 'sail away' specifically refers to departing on a sailing voyage or journey.

Các cách diễn đạt hàng ngày (lóng) của Away

Away with the fairies

To be inattentive, daydreaming, or not fully present mentally.
Ví dụ: She's always away with the fairies, never paying attention in class.
Ghi chú: The slang implies a whimsical or dreamy state of mind compared to the literal meaning of being physically away.

Blast away

To keep doing something enthusiastically or vigorously.
Ví dụ: The kids enjoyed blasting away at the video game all night.
Ghi chú: It emphasizes the energetic and continuous nature of the activity, compared to the general meaning of

Chuck away

To dispose of something quickly or aimlessly.
Ví dụ: Don't just chuck away your old toys; donate them to someone in need.
Ghi chú: It carries a casual or careless connotation compared to the more intentional act of throwing away.

Piss away

To waste or squander something, especially opportunities or resources.
Ví dụ: He just pissed away his chances of getting promoted with his rude behavior.
Ghi chú: It conveys a sense of irresponsibility or lack of regard for the value of what is being wasted.

Give away the store

To offer something with little regard for its value, especially in a sales or negotiation context.
Ví dụ: The salesperson was so eager to make a sale that he practically gave away the store.
Ghi chú: It signifies a significant or generous offer that may not be in one's best interest, contrasting with the literal meaning of giving away a physical store.

Blow away

To impress or amaze someone greatly.
Ví dụ: The band's performance last night really blew me away.
Ghi chú: It denotes a strong positive impact or astonishment, different from the literal act of blowing something away.

Get away with murder

To avoid punishment or consequences for bad behavior due to being overlooked or favored.
Ví dụ: She always gets away with murder at work because the boss favors her.
Ghi chú: It exaggerates the idea of escaping consequences, far beyond the severity of the literal crime of murder.

Away - Ví dụ

I live far away from my family.
我住得离家很远。
Please take your shoes away.
请把你的鞋子拿开。
She ran away when she saw the spider.
她看到蜘蛛时跑开了。
I need to get away from all this stress.
我需要远离所有这些压力。

Ngữ pháp của Away

Away - Trạng từ (Adverb) / Trạng từ (Adverb)
Từ gốc: away
Chia động từ
Tính từ (Adjective): away
Trạng từ (Adverb): away
Âm tiết, Phân cách và Trọng âm
away chứa 1 âm tiết: away
Phiên âm ngữ âm: ə-ˈwā
away , ə ˈwā (Âm tiết màu đỏ là trọng âm)

Away - Tầm quan trọng và tần suất sử dụng

Chỉ số tần suất và quan trọng của từ cho biết tần suất xuất hiện của một từ trong một ngôn ngữ nhất định. Số càng nhỏ, tần suất sử dụng từ càng cao. Những từ được sử dụng thường xuyên nhất thường nằm trong khoảng từ 1 đến 4000.
away: 100 - 200 (Cực Kỳ Phổ Biến).
Chỉ số tầm quan trọng này giúp bạn tập trung vào những từ hữu ích nhất trong quá trình học ngôn ngữ.
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy, học tiếng hiệu quả
Vocafy giúp bạn khám phá, sắp xếp và học các từ và cụm từ mới một cách dễ dàng. Xây dựng bộ sưu tập từ vựng cá nhân hóa và luyện tập mọi lúc, mọi nơi.