字典
英语 - 捷克语
Relation
rəˈleɪʃ(ə)n
极其常见
500 - 600
500 - 600
词频和重要性指数显示一个词在特定语言中出现的频率。 数字越小,词语使用频率越高。 最常用的词通常在1到4000之间。 这个重要性指数帮助你在语言学习过程中集中于最有用的词语。
词频和重要性指数显示一个词在特定语言中出现的频率。 数字越小,词语使用频率越高。 最常用的词通常在1到4000之间。 这个重要性指数帮助你在语言学习过程中集中于最有用的词语。
vztah, souvislost, příbuznost, vztah (ve smyslu vztahování se k něčemu)
Relation 的含义在捷克语中
vztah
例子:
She has a good relation with her colleagues.
Má dobrý vztah se svými kolegy.
Their relation is very complicated.
Jejich vztah je velmi složitý.
使用: informal语境: Used in personal, familial, or social contexts to describe connections between people.
笔记: This is the most common meaning and can refer to both personal relationships and more general connections.
souvislost
例子:
There is a clear relation between diet and health.
Existuje jasná souvislost mezi stravou a zdravím.
We need to understand the relation of these events.
Musíme pochopit souvislost těchto událostí.
使用: formal语境: Used in academic, scientific, or analytical discussions to describe connections between concepts or phenomena.
笔记: This meaning emphasizes logical or causal connections rather than personal relationships.
příbuznost
例子:
There is a close relation between these languages.
Mezi těmito jazyky je blízká příbuznost.
The relation of these species is interesting.
Příbuznost těchto druhů je zajímavá.
使用: formal语境: Commonly used in discussions about linguistics, biology, or other fields that examine classifications and similarities.
笔记: This term is often used when discussing family trees or classifications in biology.
vztah (ve smyslu vztahování se k něčemu)
例子:
His theory has a good relation to practical applications.
Jeho teorie má dobrý vztah k praktickým aplikacím.
The relation of theory to practice is crucial.
Vztah teorie k praxi je zásadní.
使用: formal语境: Used in academic or professional contexts to discuss how theories or ideas relate to practical situations.
笔记: This meaning is more abstract and is often used in discussions around theories, methodologies, or frameworks.
Relation的同义词
relationship
Relationship refers to the way in which two or more people or things are connected or the state of being connected.
例子: Their relationship has always been strong.
笔记: Relationship is often used to describe a more personal or emotional connection compared to 'relation'.
connection
Connection implies a relationship in which a person, thing, or idea is linked or associated with another.
例子: There is a strong connection between music and emotions.
笔记: Connection can be used in a broader sense to indicate any type of link or association, not necessarily limited to personal relationships.
association
Association suggests a connection or relationship between two or more things, often based on a particular characteristic or shared feature.
例子: The association between diet and health is well-documented.
笔记: Association can imply a more formal or structured relationship compared to 'relation'.
affiliation
Affiliation refers to a formal connection or association with a group, organization, or cause.
例子: Her affiliation with the political party is well-known.
笔记: Affiliation often implies a more official or institutional relationship compared to 'relation'.
Relation的表达方式,常用短语
Blood relation
Blood relation refers to a family member, someone related by birth or genetics.
例子: She is my cousin, we have a blood relation.
笔记: This phrase specifically emphasizes the biological connection between family members.
In relation to
This phrase is used to indicate a connection or comparison between two things.
例子: In relation to the recent events, we need to take immediate action.
笔记: It focuses on the relationship or connection between two entities or concepts.
Close relation
Close relation refers to someone who is closely related, usually indicating a strong bond or familiarity.
例子: She is a close relation of mine; we grew up together.
笔记: It suggests a stronger connection compared to just a general relation.
Distant relation
Distant relation refers to a family member who is not closely connected or known well.
例子: He's a distant relation of ours; we only see him at family reunions.
笔记: It implies a lack of close relationship or regular interaction compared to close relations.
Relation to
This phrase is used to inquire about someone's connection or relationship to another person or group.
例子: What is your relation to the bride and groom?
笔记: It focuses on the specific link or bond between individuals rather than just general relations.
Public relations
Public relations involves managing the communication and relationships between an organization and the public.
例子: She works in public relations, handling the company's image and communication.
笔记: It involves the strategic management of relationships with the public, media, and other stakeholders for a specific purpose.
Intimate relation
Intimate relation refers to a close and personal relationship, often implying a romantic or sexual connection.
例子: Their intimate relation was kept private from others.
笔记: It conveys a deeper and more personal bond than a general relation, often involving emotional closeness.
Relation的日常(俚语)表达
Fam
Fam is a slang term used to refer to close friends or family members. It is often used to indicate a strong bond or connection.
例子: My fam and I are going to the movies tonight.
笔记: Fam is a more casual and friendly term compared to 'family' or 'relatives.' It conveys a sense of closeness and familiarity.
Bae
Bae is a term of endearment used to refer to a boyfriend, girlfriend, or significant other.
例子: Have you met my bae? She's the one in the blue dress.
笔记: Bae is a more affectionate and informal term compared to 'partner' or 'significant other.' It is often used in a romantic or intimate context.
Crew
Crew refers to a close-knit group of friends or colleagues who regularly spend time together.
例子: I'm meeting up with the crew for drinks after work.
笔记: Crew is a casual and informal term used to describe a group of people who share a common bond or activity. It is more relaxed than 'group' or 'team.'
Squad
Squad is similar to crew and refers to a group of friends or associates who hang out together and support each other.
例子: My squad and I are planning a weekend getaway.
笔记: Squad is often used in a more trendy or youthful context compared to 'group' or 'team.' It conveys a sense of camaraderie and unity.
Homies
Homies is a slang term used to refer to close friends or companions who share a strong bond or history together.
例子: I've known my homies since high school.
笔记: Homies is a more informal and familiar term compared to 'friends' or 'buddies.' It is often associated with loyalty and camaraderie.
Clique
Clique refers to a small, exclusive group of people who share similar interests or social status.
例子: She's part of the popular clique at school.
笔记: Clique carries a connotation of exclusivity and sometimes elitism compared to 'group' or 'circle.' It implies a tight-knit group with specific characteristics or commonalities.
Ride or Die
Ride or Die is a slang term used to describe a person who is loyal and supportive in all situations, even in the most challenging times.
例子: She's my ride or die; we've been through everything together.
笔记: Ride or Die conveys a sense of unwavering loyalty and commitment beyond what 'friend' or 'companion' may imply. It signifies a deep and enduring bond.
Relation - 例子
Relation between the two countries has been strained for years.
Vztah mezi oběma zeměmi byl léta napjatý.
The study aims to explore the relation between stress and health.
Studie si klade za cíl prozkoumat vztah mezi stresem a zdravím.
She has a distant relation living in Hungary.
Má vzdáleného příbuzného, který žije v Maďarsku.
Relation的语法
Relation - 名词 (Noun) / 名词,单数或不可数 (Noun, singular or mass)
词元: relation
变位
名词,复数 (Noun, plural): relations, relation
名词,单数或不可数 (Noun, singular or mass): relation
音节、划分和重音
relation 包含3个音节: re • la • tion
音标: ri-ˈlā-shən
re la tion , ri ˈlā shən (红色音节是重读的)
Relation - 重要性和使用频率
词频和重要性指数显示一个词在特定语言中出现的频率。 数字越小,词语使用频率越高。 最常用的词通常在1到4000之间。
relation: 500 - 600 (极其常见).
这个重要性指数帮助你在语言学习过程中集中于最有用的词语。