字典
英语 - 荷兰语
Relationship
rəˈleɪʃ(ə)nˌʃɪp
极其常见
500 - 600
500 - 600
词频和重要性指数显示一个词在特定语言中出现的频率。 数字越小,词语使用频率越高。 最常用的词通常在1到4000之间。 这个重要性指数帮助你在语言学习过程中集中于最有用的词语。
词频和重要性指数显示一个词在特定语言中出现的频率。 数字越小,词语使用频率越高。 最常用的词通常在1到4000之间。 这个重要性指数帮助你在语言学习过程中集中于最有用的词语。
relatie, verband, connectie, relatie (tussen)
Relationship 的含义在荷兰语中
relatie
例子:
He has a great relationship with his parents.
Hij heeft een geweldige relatie met zijn ouders.
They decided to end their relationship after five years.
Ze besloten hun relatie na vijf jaar te beëindigen.
使用: informal语境: Used in personal and romantic contexts.
笔记: This is the most common translation and is used in a variety of contexts, from friendships to romantic partnerships.
verband
例子:
There is a strong relationship between diet and health.
Er is een sterke relatie tussen dieet en gezondheid.
We need to understand the relationship of these variables.
We moeten de relatie van deze variabelen begrijpen.
使用: formal语境: Used in academic, scientific, or analytical discussions.
笔记: This meaning emphasizes a connection or correlation between concepts, rather than a personal connection.
connectie
例子:
I feel a deep connection with nature.
Ik voel een diepe connectie met de natuur.
Their connection goes beyond mere friendship.
Hun connectie gaat verder dan alleen vriendschap.
使用: informal语境: Often used in a more emotional or spiritual context.
笔记: This term is often synonymous with 'relatie' but can imply a more profound or emotional bond.
relatie (tussen)
例子:
The relationship between the two countries is improving.
De relatie tussen de twee landen verbetert.
Understanding the relationship between cause and effect is crucial.
Het begrijpen van de relatie tussen oorzaak en gevolg is cruciaal.
使用: formal语境: Used in discussions about interactions or connections between entities.
笔记: This phrase is often used in discussions about social, political, or scientific relationships.
Relationship的同义词
Connection
A relationship or association between two or more things.
例子: There is a strong connection between the two characters in the novel.
笔记: While 'relationship' is a broader term, 'connection' often implies a more direct link or bond.
Bond
A close connection or relationship between people or groups.
例子: The bond between the siblings was unbreakable.
笔记: Similar to 'relationship,' but 'bond' emphasizes a strong emotional tie or connection.
Association
A connection or relationship between things or people.
例子: The association between diet and health is well-documented.
笔记: Refers to a more formal or structured relationship, often based on common interests or goals.
Affiliation
A formal relationship or connection with an organization or group.
例子: His affiliation with the political party influenced his views.
笔记: Implies a specific membership or alignment with a particular group or entity.
Tie
A connection or bond between people, things, or ideas.
例子: There is a strong tie between tradition and culture in this community.
笔记: Emphasizes a strong link or connection, often implying a close or significant relationship.
Relationship的表达方式,常用短语
On the rocks
This idiom means that a relationship is experiencing difficulties or is in trouble.
例子: Their relationship is on the rocks after the big argument they had.
笔记: The phrase 'on the rocks' is used metaphorically to describe a relationship, whereas 'relationship' is a general term for the connection between people.
Hit it off
To hit it off means to get along well with someone right from the beginning of your relationship.
例子: I met Sarah at the party, and we really hit it off. We've been great friends ever since.
笔记: The idiom 'hit it off' specifically refers to the initial positive connection between individuals, while 'relationship' is a broader term encompassing various types of connections.
Make up
To make up refers to reconciling or resolving a disagreement in a relationship.
例子: They had a big fight last night, but they made up this morning and everything is fine now.
笔记: The phrase 'make up' specifically relates to resolving conflicts in a relationship, while 'relationship' refers to the overall connection between people.
Fall out
To fall out means to have a disagreement or argument that causes a rift in a relationship.
例子: They fell out over a misunderstanding and haven't spoken in weeks.
笔记: The idiom 'fall out' emphasizes a negative event that causes a rift in a relationship, while 'relationship' is a neutral term for the connection between individuals.
Give someone the cold shoulder
To give someone the cold shoulder means to intentionally ignore or be unfriendly to someone in a relationship.
例子: After what she said to me, I think I'll give her the cold shoulder for a while.
笔记: This idiom describes a specific behavior within a relationship, whereas 'relationship' refers to the overall connection between people.
Two peas in a pod
This idiom describes two people who are very similar or always together in a close relationship.
例子: Those two are like two peas in a pod, they do everything together.
笔记: The idiom 'two peas in a pod' highlights the closeness and similarity between two individuals, while 'relationship' is a more general term for connections between people.
Keep someone at arm's length
To keep someone at arm's length means to maintain a certain distance or level of aloofness in a relationship.
例子: I like him, but I always keep him at arm's length because I don't fully trust him.
笔记: This idiom refers to the deliberate action of maintaining distance in a relationship, while 'relationship' is a broader term for any connection between individuals.
Relationship的日常(俚语)表达
Ship
To 'ship' two people means to support or root for a romantic relationship between them.
例子: I totally ship Brad and Angelina, they make such a cute couple!
笔记: Unlike 'relationship,' 'ship' specifically refers to supporting or wanting a romantic connection between two individuals.
Bae
'Bae' is a term of endearment for one's significant other or romantic partner.
例子: I can't wait to see my bae this weekend.
笔记: While 'relationship' is a general term, 'bae' is used in a more intimate or affectionate context.
Ghosting
'Ghosting' refers to suddenly and without explanation cutting off all communication with someone.
例子: I thought things were going well, but then he started ghosting me.
笔记: Unlike 'relationship,' 'ghosting' describes a specific behavior within a relationship where one party abruptly ceases communication.
DTR
'DTR' stands for 'Define The Relationship,' often used when partners discuss and define the status of their relationship.
例子: We need to have the DTR talk soon to clarify where we stand.
笔记: Unlike 'relationship,' 'DTR' focuses on the process of defining and clarifying the nature of the connection between two individuals.
Cuffing season
'Cuffing season' refers to the period during colder months when people seek out relationships for the winter, often for companionship.
例子: It's cuffing season, time to find a partner to snuggle up with during the winter.
笔记: Unlike 'relationship,' 'cuffing season' specifically relates to the seasonality of seeking romantic partners.
Third wheel
A 'third wheel' refers to a person who is awkwardly present when two other individuals, usually a couple, are spending time together.
例子: I felt like a third wheel on their date.
笔记: While 'relationship' describes the connection between two people, 'third wheel' focuses on the dynamic of being an extra or unnecessary presence in a social context.
FWB
'FWB' stands for 'Friends With Benefits,' indicating a relationship where friends engage in physical intimacy without a romantic commitment.
例子: They're just FWBs, nothing serious.
笔记: Unlike 'relationship,' 'FWB' emphasizes the lack of emotional attachment and the focus on a physical aspect of the connection.
Relationship - 例子
Relationship building is important in business.
Relatieopbouw is belangrijk in het bedrijfsleven.
She has a close relationship with her sister.
Ze heeft een hechte relatie met haar zus.
There is a clear relationship between exercise and good health.
Er is een duidelijke relatie tussen lichaamsbeweging en een goede gezondheid.
Relationship的语法
Relationship - 名词 (Noun) / 名词,单数或不可数 (Noun, singular or mass)
词元: relationship
变位
名词,复数 (Noun, plural): relationships, relationship
名词,单数或不可数 (Noun, singular or mass): relationship
音节、划分和重音
relationship 包含4个音节: re • la • tion • ship
音标: ri-ˈlā-shən-ˌship
re la tion ship , ri ˈlā shən ˌship (红色音节是重读的)
Relationship - 重要性和使用频率
词频和重要性指数显示一个词在特定语言中出现的频率。 数字越小,词语使用频率越高。 最常用的词通常在1到4000之间。
relationship: 500 - 600 (极其常见).
这个重要性指数帮助你在语言学习过程中集中于最有用的词语。