字典
英语 - 罗马尼亚语

Heart

hɑrt
极其常见
600 - 700
600 - 700
词频和重要性指数显示一个词在特定语言中出现的频率。 数字越小,词语使用频率越高。 最常用的词通常在1到4000之间。 这个重要性指数帮助你在语言学习过程中集中于最有用的词语。

inimă, centrul, spirit, curaj

Heart 的含义在罗马尼亚语中

inimă

例子:
She has a kind heart.
Ea are o inimă bună.
My heart is racing.
Inima mea bate repede.
使用: informal语境: Used to refer to the physical organ or to express emotions, kindness, and love.
笔记: The word 'inimă' is commonly used to describe both the physical heart and metaphorical meanings related to emotions.

centrul

例子:
The heart of the city is very lively.
Centrul orașului este foarte animat.
At the heart of the problem lies a misunderstanding.
În centrul problemei se află o neînțelegere.
使用: formal语境: Used to describe the central or most important part of something.
笔记: This usage often appears in discussions about geography, issues, or concepts.

spirit

例子:
He played with heart.
A jucat cu spirit.
She put her heart into the project.
Ea a pus spirit în proiect.
使用: informal语境: Used to describe enthusiasm, passion, or effort in an activity.
笔记: This meaning emphasizes the emotional investment a person has in an activity.

curaj

例子:
It takes a lot of heart to stand up for what you believe in.
Îți trebuie mult curaj să te aperi pentru ceea ce crezi.
She showed great heart during the competition.
Ea a arătat mult curaj în timpul competiției.
使用: informal语境: Used to describe bravery or courage in difficult situations.
笔记: Often used in sports or personal challenges to highlight determination.

Heart的同义词

center

The center refers to the middle or focal point of something, similar to the heart being the center of the body.
例子: The city center is always bustling with activity.
笔记: While both 'heart' and 'center' can refer to a central point, 'center' is more commonly used in a physical or geographical context.

core

The core is the central or most essential part of something, similar to the heart being the core of emotions and feelings.
例子: Strengthening your core muscles is important for overall fitness.
笔记: While 'core' and 'heart' can both refer to a central part, 'core' is often used in a more abstract or metaphorical sense.

soul

The soul is often associated with one's spiritual or emotional essence, similar to the heart representing emotions and feelings.
例子: Music has the power to touch the soul.
笔记: While both 'soul' and 'heart' can refer to emotions and feelings, 'soul' has a more spiritual or metaphysical connotation.

spirit

Spirit can refer to a person's character, energy, or attitude, akin to the heart symbolizing courage and determination.
例子: Her indomitable spirit inspired everyone around her.
笔记: While both 'spirit' and 'heart' can represent qualities like courage and determination, 'spirit' is more often associated with one's attitude or energy.

Heart的表达方式,常用短语

Heart of gold

Refers to someone who is very kind and caring.
例子: She may seem tough, but she has a heart of gold and is always there to help others.
笔记: The phrase emphasizes a person's good nature rather than the physical organ.

Heartfelt

Expressing genuine emotion or sincerity.
例子: His speech was so heartfelt that many in the audience were moved to tears.
笔记: Focuses on emotions and sincerity rather than the physical heart.

Take to heart

To consider something seriously or be deeply affected by it.
例子: Don't take his criticism too much to heart; he's just trying to help you improve.
笔记: Implies a figurative understanding or emotional impact rather than a physical action.

Wear your heart on your sleeve

To openly display or show one's emotions or feelings.
例子: She always wears her heart on her sleeve, so you always know how she's feeling.
笔记: Refers to openly showing emotions, not the physical heart.

Heart-to-heart

A sincere and intimate conversation usually about personal feelings or concerns.
例子: We need to have a heart-to-heart talk about our relationship and how we can improve it.
笔记: Refers to a meaningful conversation, not the physical heart.

Break someone's heart

To cause someone extreme emotional pain or sadness.
例子: It broke her heart when he decided to leave without saying goodbye.
笔记: Describes emotional pain, not a physical injury to the heart.

Heart of the matter

The most important or essential part of a situation or problem.
例子: Let's get to the heart of the matter and address the main issues that are causing the conflict.
笔记: Focuses on the core or essence of a situation, not the physical heart.

Heart的日常(俚语)表达

Heartbreaker

Refers to someone who has a reputation for causing emotional pain or disappointment by ending romantic relationships abruptly or without consideration for the other person's feelings.
例子: She's a known heartbreaker, be careful around her.
笔记:

Heartthrob

Describes someone, usually a celebrity or a person admired for their looks, who is considered very attractive and makes others' hearts beat fast.
例子: He's the new heartthrob at school, all the girls like him.
笔记:

Heartache

Refers to intense emotional pain or sorrow, especially caused by love or loss.
例子: Going through a heartache after the breakup.
笔记:

Hearty

Used to describe something that is warm, genuine, enthusiastic, or wholesome, often in a physical or emotional sense.
例子: It was a hearty laugh that made everyone smile.
笔记:

Heartstrings

Refers to one's deepest feelings or emotions, particularly those associated with love, compassion, or sympathy.
例子: The movie really pulled at my heartstrings with its touching story.
笔记:

Heartwarming

Describes something that elicits positive emotions such as love, joy, or tenderness, typically leaving a deep impression on the heart.
例子: The video of the puppy reuniting with its owner was so heartwarming.
笔记:

Heart - 例子

My heart beats faster when I see you.
Inima mea bate mai repede când te văd.
She has a heart of gold.
Ea are o inimă de aur.
He suffered a heart attack last year.
El a suferit un atac de cord anul trecut.

Heart的语法

Heart - 名词 (Noun) / 名词,单数或不可数 (Noun, singular or mass)
词元: heart
变位
名词,复数 (Noun, plural): hearts, heart
名词,单数或不可数 (Noun, singular or mass): heart
音节、划分和重音
heart 包含1个音节: heart
音标: ˈhärt
heart , ˈhärt (红色音节是重读的)

Heart - 重要性和使用频率

词频和重要性指数显示一个词在特定语言中出现的频率。 数字越小,词语使用频率越高。 最常用的词通常在1到4000之间。
heart: 600 - 700 (极其常见).
这个重要性指数帮助你在语言学习过程中集中于最有用的词语。
Vocafy,高效语言学习
Vocafy,高效语言学习
Vocafy 帮助你轻松发现、整理和学习新词和短语。创建个性化的词汇集合,随时随地练习。