字典
英语 - 乌克兰语
Glare
ɡlɛr
极其常见
500 - 600
500 - 600
词频和重要性指数显示一个词在特定语言中出现的频率。 数字越小,词语使用频率越高。 最常用的词通常在1到4000之间。 这个重要性指数帮助你在语言学习过程中集中于最有用的词语。
词频和重要性指数显示一个词在特定语言中出现的频率。 数字越小,词语使用频率越高。 最常用的词通常在1到4000之间。 这个重要性指数帮助你在语言学习过程中集中于最有用的词语。
погляд (зневажливий або сердитий), яскраве світло, засліплення
Glare 的含义在乌克兰语中
погляд (зневажливий або сердитий)
例子:
She gave him a glare when he interrupted her.
Вона кинула на нього погляд, коли він її перебив.
His glare made it clear that he was not happy.
Його погляд ясно дав зрозуміти, що він не задоволений.
使用: informal语境: Used to describe a look that expresses anger or disapproval.
笔记: This meaning often conveys strong emotions. In conversations, people might say 'to glare at someone' to emphasize their displeasure.
яскраве світло
例子:
The glare of the sun made it hard to see.
Яскраве світло сонця ускладнювало видимість.
She shielded her eyes from the glare of the headlights.
Вона закрила очі від яскравого світла фар.
使用: formal语境: Describing intense and harsh light that is difficult to look at.
笔记: This meaning often applies to natural light or bright artificial lights. It's common to use phrases like 'to shield from glare'.
засліплення
例子:
The glare from the snow was blinding.
Засліплення від снігу було жахливим.
He complained about the glare from his computer screen.
Він поскаржився на засліплення від екрану комп'ютера.
使用: formal语境: Referring to the effect of bright light causing vision impairment.
笔记: This usage is often associated with discussions about visibility and comfort in lighting conditions.
Glare的同义词
stare
To look fixedly at someone or something with an intense or hostile expression.
例子: She gave him a fierce stare when he interrupted her.
笔记: While both 'glare' and 'stare' involve looking intensely, 'stare' often implies a more prolonged or deliberate act of looking.
gaze
To look steadily and intently, often in admiration, surprise, or thought.
例子: He gazed out of the window, lost in thought.
笔记: Unlike 'glare,' 'gaze' typically conveys a sense of contemplation or admiration rather than hostility or intensity.
scowl
To frown or show displeasure or anger by drawing down the brows.
例子: His face darkened into a scowl when he heard the news.
笔记: Similar to 'glare,' 'scowl' involves a facial expression that conveys negative emotions, but it specifically refers to a frown or look of displeasure.
glower
To look or stare angrily or sullenly.
例子: She glowered at him from across the room, making him feel uncomfortable.
笔记: Like 'glare,' 'glower' involves a hostile or displeased expression, but it often suggests a more intense or menacing look.
Glare的表达方式,常用短语
Give someone a glare
To look at someone or something with an angry or disapproving expression.
例子: She gave him a glare when he interrupted her presentation.
笔记: The phrase involves actively directing one's gaze with a particular expression, unlike the general sense of 'glare' which refers to a strong, harsh light.
Glare at someone
To stare at someone with a fierce or piercing look, often conveying anger or disapproval.
例子: The teacher glared at the students who were talking during the exam.
笔记: Similar to 'give someone a glare,' this phrase involves actively directing a strong, negative look towards someone.
Glare of publicity
Intense public attention or scrutiny, especially when it is unwanted or negative.
例子: The scandal brought the company into the glare of publicity.
笔记: This phrase uses 'glare' metaphorically to describe the harsh, bright light of public scrutiny or attention.
Glare down
To use a fierce or intense gaze to intimidate or assert dominance over someone.
例子: He tried to glare down his opponent during the argument.
笔记: In this phrase, 'glare' is used as a verb to convey the act of staring fiercely or aggressively.
In the glare of
Subjected to intense scrutiny or attention, often from the media or public.
例子: The politician's actions were exposed in the glare of media coverage.
笔记: This phrase implies being under the bright, harsh light of public observation or attention.
Glare的日常(俚语)表达
Stink eye
To give someone a dirty or disapproving look.
例子: She gave me the stink eye when I cut in line.
笔记: While 'glare' implies a strong, intense look, 'stink eye' often suggests a look of disapproval or disdain.
Side-eye
To look at someone out of the corner of one's eye, often indicating disbelief or skepticism.
例子: I caught her giving me the side-eye during the meeting.
笔记: Unlike a direct 'glare,' 'side-eye' is a more subtle form of scrutiny.
Death glare
An intense and menacing look that can intimidate or convey anger.
例子: His death glare made everyone in the room uncomfortable.
笔记: A 'death glare' is typically more menacing and threatening compared to a regular 'glare.'
Evil eye
A look that is believed to cause harm or bad luck to the person it's directed at.
例子: She shot me an evil eye when I accidentally spilled my drink on her.
笔记: An 'evil eye' is often associated with superstition and believed to have negative effects, unlike a regular 'glare.'
Dagger eyes
A menacing or hostile glare that conveys anger or hostility.
例子: He shot her dagger eyes when she made a snide comment.
笔记: While both 'dagger eyes' and 'glare' imply intense looks, 'dagger eyes' often have a sharper and more hostile connotation.
Glare - 例子
The sun's glare was too bright for me to see.
Сліпуче світло сонця було занадто яскравим, щоб я міг бачити.
She gave him a glare of disapproval.
Вона кинула йому погляд несхвалення.
The headlights of the car caused a glare on the wet road.
Фари автомобіля спричинили сліпуче світло на мокрій дорозі.
Glare的语法
Glare - 名词 (Noun) / 名词,单数或不可数 (Noun, singular or mass)
词元: glare
变位
名词,复数 (Noun, plural): glare
名词,单数或不可数 (Noun, singular or mass): glare
动词,过去时 (Verb, past tense): glared
动词,动名词或现在分词 (Verb, gerund or present participle): glaring
动词,第三人称单数现在时 (Verb, 3rd person singular present): glares
动词,原形 (Verb, base form): glare
动词,非第三人称单数现在时 (Verb, non-3rd person singular present): glare
音节、划分和重音
glare 包含1个音节: glare
音标: ˈgler
glare , ˈgler (红色音节是重读的)
Glare - 重要性和使用频率
词频和重要性指数显示一个词在特定语言中出现的频率。 数字越小,词语使用频率越高。 最常用的词通常在1到4000之间。
glare: 500 - 600 (极其常见).
这个重要性指数帮助你在语言学习过程中集中于最有用的词语。