字典
英语 - 越南语
Blush
bləʃ
极其常见
800 - 900
800 - 900
词频和重要性指数显示一个词在特定语言中出现的频率。 数字越小,词语使用频率越高。 最常用的词通常在1到4000之间。 这个重要性指数帮助你在语言学习过程中集中于最有用的词语。
词频和重要性指数显示一个词在特定语言中出现的频率。 数字越小,词语使用频率越高。 最常用的词通常在1到4000之间。 这个重要性指数帮助你在语言学习过程中集中于最有用的词语。
Đỏ mặt, Hồng (màu sắc), Xấu hổ, Ngượng ngùng
Blush 的含义在越南语中
Đỏ mặt
例子:
She blushed when he complimented her.
Cô ấy đỏ mặt khi anh ấy khen cô.
He tends to blush easily when embarrassed.
Anh ấy thường đỏ mặt khi cảm thấy xấu hổ.
使用: Informal语境: Used in social situations where someone feels shy, embarrassed, or flattered.
笔记: This meaning is often associated with physical reactions to emotions.
Hồng (màu sắc)
例子:
The sunset made the sky blush with hues of pink.
Hoàng hôn làm bầu trời hồng với những sắc thái của màu hồng.
The flowers blush in shades of red and pink.
Những bông hoa hồng thắm trong các sắc thái đỏ và hồng.
使用: Formal语境: Used in literary or artistic contexts to describe colors or appearance.
笔记: In this sense, 'blush' refers to a gentle, warm color effect, often used in poetry or descriptive writing.
Xấu hổ
例子:
He felt a blush of shame after realizing his mistake.
Anh ấy cảm thấy xấu hổ sau khi nhận ra sai lầm của mình.
Her blush of guilt was evident when she confessed.
Sự xấu hổ của cô ấy rất rõ ràng khi cô thú nhận.
使用: Formal/Informal语境: Refers to a feeling of shame or guilt that can be associated with blushing.
笔记: This usage highlights emotional states that lead to physical reactions, often indicating a deeper social context.
Ngượng ngùng
例子:
He always gets a bit blushy when talking to her.
Anh ấy luôn cảm thấy ngượng ngùng khi nói chuyện với cô ấy.
She blushed at the thought of making a speech.
Cô ấy ngượng ngùng khi nghĩ đến việc phát biểu.
使用: Informal语境: Used when someone feels shy or awkward in social interactions.
笔记: This meaning emphasizes the emotional state of being shy, which often leads to physical blushing.
Blush的同义词
flush
To become red in the face due to embarrassment, excitement, or heat.
例子: Her cheeks flushed with embarrassment.
笔记: Flush is often used to describe a sudden reddening of the face, similar to blush.
crimson
To become deep red in the face due to strong emotions like embarrassment, anger, or passion.
例子: She turned crimson when she realized her mistake.
笔记: Crimson is a more intense shade of red compared to blush, often associated with stronger emotions.
flushed
Having a red or pink color in the face due to exertion, heat, or embarrassment.
例子: He looked flushed after running a marathon.
笔记: Flushed is similar to blush but can also indicate a temporary redness caused by physical exertion or heat.
rosy
Having a pink or reddish color in the face, often associated with health, youth, or freshness.
例子: The child's cheeks were rosy from playing outside in the cold.
笔记: Rosy describes a healthy and natural pink color in the cheeks, which can be different from the temporary redness of a blush.
Blush的表达方式,常用短语
Turn red
To turn red means to blush or flush with embarrassment or shyness.
例子: Whenever she talks to him, she always turns red with embarrassment.
笔记: This phrase directly refers to the physical act of blushing.
Go beet red
To go beet red means to become extremely red in the face due to embarrassment or anger.
例子: When he was caught off guard, his face went beet red in front of everyone.
笔记: This phrase emphasizes a deeper or more intense level of blushing, often associated with strong emotions.
Face turns crimson
For one's face to turn crimson means to become bright red, often due to feeling embarrassed or ashamed.
例子: Her face turned crimson when he complimented her in front of the entire class.
笔记: This phrase uses a descriptive term 'crimson' to emphasize the vivid redness of the blush.
Flush with embarrassment
To flush with embarrassment means to become red in the face due to feeling ashamed, self-conscious, or uncomfortable.
例子: She flushed with embarrassment when she realized she had mispronounced the word.
笔记: This phrase emphasizes the sudden or intense nature of blushing in response to embarrassment.
Turn pink
To turn pink means to blush slightly or to have a light pink color in the face due to embarrassment or excitement.
例子: He turned pink when his crush smiled at him.
笔记: This phrase indicates a subtle or mild form of blushing, often associated with positive emotions.
Flushed cheeks
Flushed cheeks refer to the redness or warmth in the cheeks, typically caused by blushing, excitement, or fever.
例子: She had flushed cheeks after receiving the unexpected praise.
笔记: This phrase describes the physical manifestation of blushing by focusing on the appearance of the cheeks.
Turn scarlet
To turn scarlet means to become deep red in the face, often due to extreme embarrassment or anger.
例子: Her face turned scarlet when she realized she had been talking about the wrong person all along.
笔记: This phrase uses the vivid color 'scarlet' to denote a more intense or extreme form of blushing typically associated with strong emotions.
Blush的日常(俚语)表达
Turn crimson
To turn crimson means to blush intensely or deeply due to embarrassment or a strong emotion.
例子: Every time he saw her, he would turn crimson with embarrassment.
笔记: Similar to 'blush' but emphasizes a deeper or more intense shade of red.
Crimson cheeks
Refers to cheeks turning a deep red color due to blushing or embarrassment.
例子: She felt the heat rise in her cheeks, giving her crimson cheeks.
笔记: Focuses on the visual aspect of blushing specifically on the cheeks' color.
Red-faced
Describes someone whose face has turned red due to embarrassment, anger, or exertion.
例子: He was caught in a lie and went completely red-faced.
笔记: More general term than 'blush,' as it can also indicate anger or physical exertion.
Flushed complexion
Refers to a reddish or rosy color that appears on the face due to embarrassment or exertion.
例子: After being teased by his friends, he had a flushed complexion that didn't fade for a while.
笔记: Focuses on the overall complexion rather than just the cheeks turning red.
Rosy cheeks
When someone's cheeks turn pink or red with blush or bashfulness.
例子: Even the slightest compliment would give her rosy cheeks.
笔记: Expresses a gentle, subtle form of blushing compared to more intense terms.
Flushed face
A face that appears red or pink, usually due to embarrassment, excitement, or physical exertion.
例子: She entered the room with a flushed face, unable to hide her embarrassment.
笔记: Focuses more on the overall appearance of the face rather than just the cheeks blushing.
Red cheeks
Describes the cheeks turning red as a result of blushing or feeling embarrassed.
例子: His confession made her have bright red cheeks.
笔记: Direct and simple term to describe blushing specifically on the cheeks.
Blush - 例子
She couldn't help but blush when he complimented her.
Cô không thể không đỏ mặt khi anh khen cô.
She applied a light blush to her cheeks before leaving the house.
Cô đã thoa một chút phấn má nhẹ lên má trước khi rời khỏi nhà.
His face turned bright red with embarrassment and he couldn't hide his blush.
Khuôn mặt của anh trở nên đỏ bừng vì xấu hổ và anh không thể giấu đi sự đỏ mặt của mình.
Blush的语法
Blush - 名词 (Noun) / 名词,单数或不可数 (Noun, singular or mass)
词元: blush
变位
名词,复数 (Noun, plural): blush
名词,单数或不可数 (Noun, singular or mass): blush
动词,过去时 (Verb, past tense): blushed
动词,动名词或现在分词 (Verb, gerund or present participle): blushing
动词,第三人称单数现在时 (Verb, 3rd person singular present): blushes
动词,原形 (Verb, base form): blush
动词,非第三人称单数现在时 (Verb, non-3rd person singular present): blush
音节、划分和重音
blush 包含1个音节: blush
音标: ˈbləsh
blush , ˈbləsh (红色音节是重读的)
Blush - 重要性和使用频率
词频和重要性指数显示一个词在特定语言中出现的频率。 数字越小,词语使用频率越高。 最常用的词通常在1到4000之间。
blush: 800 - 900 (极其常见).
这个重要性指数帮助你在语言学习过程中集中于最有用的词语。