词典
英语

Number

ˈnəmbər
极其常见
100 - 200
100 - 200
词频和重要性指数显示一个词在特定语言中出现的频率。 数字越小,词语使用频率越高。 最常用的词通常在1到4000之间。 这个重要性指数帮助你在语言学习过程中集中于最有用的词语。

Number -

A mathematical value used to represent a quantity or position in a sequence

例子: The number of students in the class is 25.
使用: formal语境: academic or professional settings
笔记: Commonly used in math-related contexts and formal discussions.

An item in a series or list assigned a numerical value for identification or reference

例子: Please refer to item number 3 on the agenda.
使用: formal语境: business or organizational settings
笔记: Frequently used in formal documents, meetings, or procedures.

A quantity or amount

例子: I have a large number of books on my bookshelf.
使用: informal语境: everyday conversations
笔记: Used in informal contexts to indicate a large quantity or amount.

A person or thing that is important or significant

例子: She is a rising star in the fashion industry, a real number to watch.
使用: informal语境: casual discussions or media
笔记: Used informally to highlight importance or significance.

Number的同义词

Amount

Amount refers to a quantity or sum of something, often used in a more general sense than 'number'.
例子: The amount of people attending the event was higher than expected.
笔记: Amount is used for uncountable nouns, while number is used for countable nouns.

Quantity

Quantity also refers to an amount or measure of something, similar to 'amount'.
例子: The quantity of apples in the basket was sufficient for making a pie.
笔记: Quantity is used in a more formal context and can also refer to the property of being measurable.

Total

Total refers to the whole amount or sum of something, often used to denote a final count or result.
例子: The total number of votes cast in the election exceeded expectations.
笔记: Total emphasizes the sum of all individual parts, while number can refer to individual counts.

Figure

Figure can be used to refer to a specific numerical value or amount.
例子: The figure representing the sales for the quarter was impressive.
笔记: Figure is more commonly used in formal or technical contexts to represent numerical values.

Count

Count specifically refers to the action of determining the number of items or people.
例子: The count of students present in the classroom was accurate.
笔记: Count emphasizes the act of counting, while number refers to the result of the counting process.

Number的表达方式,常用短语

Number one

Refers to someone or something that is the best or most important.
例子: She is the number one candidate for the job.
笔记: It signifies top rank or priority rather than being a numerical value.

Crunch the numbers

To carefully analyze and work with numerical data or figures, especially in business or finance.
例子: We need to crunch the numbers before making a decision.
笔记: It involves analyzing and processing numerical data rather than just identifying them.

Number cruncher

Refers to a person who works with numerical data, especially in a meticulous or analytical way.
例子: He's the number cruncher in the team, always handling the financial reports.
笔记: It describes a person's role or expertise in dealing with numbers rather than a specific numerical value.

Back the wrong horse

To support or choose the wrong person, idea, or course of action that turns out to be unsuccessful.
例子: I think we backed the wrong horse by investing in that company.
笔记: It implies making a wrong decision rather than specifically relating to numerical values.

Do a number on someone

To have a strong or damaging effect on someone or something.
例子: The stress really did a number on her health.
笔记: It indicates causing harm or impact on someone or something rather than referring to a numerical value.

Numbers game

Refers to a situation where success or outcomes depend on numerical factors or calculations.
例子: Politics can sometimes be seen as a numbers game, focusing on gaining support.
笔记: It highlights the strategic aspect of using numbers for success rather than just the numbers themselves.

Do a number on something

To cause harm, destruction, or a significant effect on something.
例子: The storm did a number on the crops, causing significant damage.
笔记: It describes causing damage or a strong impact on something rather than specifically relating to numerical values.

Number的日常(俚语)表达

Give me a ring

This slang term means to call someone on the phone. Instead of saying 'call me', 'give me a ring' is a more casual way to ask for a phone call.
例子: Give me a ring later to discuss the project.
笔记: The slang term 'ring' is a more informal way to refer to a phone call or communication compared to the word 'number'.

Crack a cold one

This slang term usually refers to opening a cold beer or beverage. It is commonly used in a casual setting among friends.
例子: After a long day at work, let's crack a cold one at the bar.
笔记: The term 'crack a cold one' uses 'crack' in a slang context to mean opening a drink, rather than the literal sense of breaking something.

Hit someone up

To 'hit someone up' means to contact or reach out to someone, usually referring to a conversation or meeting.
例子: I'll hit you up tomorrow to finalize the details.
笔记: The slang term 'hit up' is used informally to denote contacting someone, as opposed to directly mentioning a phone number or contact information.

On the line

When something is 'on the line', it means that it is at risk or in jeopardy.
例子: Your job is on the line if you don't meet the deadline.
笔记: The slang term 'on the line' uses 'line' symbolically to represent a state of danger or risk, different from the literal sense of 'number' as a numerical value.

Out of the blue

When something happens 'out of the blue', it means unexpectedly or without warning.
例子: She called me out of the blue last night.
笔记: The slang term 'out of the blue' uses 'blue' to signify something sudden or surprising, contrasting with the usual association of 'number' with quantity or counting.

Rack up

To 'rack up' means to accumulate or gather a large quantity of something, usually in a negative context.
例子: He managed to rack up quite a bill at the fancy restaurant.
笔记: The slang term 'rack up' implies piling up or amassing something, which is a deviation from the original meaning of 'number' as a numerical value.

Face the music

To 'face the music' means to accept the consequences of your actions or decisions.
例子: It's time to face the music and admit your mistake.
笔记: The slang term 'face the music' uses 'music' metaphorically to represent confronting a situation, unlike the concrete representation of 'number' as a numerical figure.

Number - 例子

I have a phone number.
Can you give me your number?
She has a large number of books.
I need to memorize my credit card number.

Number的语法

Number - 名词 (Noun) / 名词,单数或不可数 (Noun, singular or mass)
词元: number
变位
名词,复数 (Noun, plural): numbers, number
名词,单数或不可数 (Noun, singular or mass): number
动词,过去时 (Verb, past tense): numbered
动词,动名词或现在分词 (Verb, gerund or present participle): numbering
动词,第三人称单数现在时 (Verb, 3rd person singular present): numbers
动词,原形 (Verb, base form): number
动词,非第三人称单数现在时 (Verb, non-3rd person singular present): number
音节、划分和重音
Number 包含2个音节: num • ber
音标: ˈnəm-bər
num ber , ˈnəm bər (红色音节是重读的)

Number - 重要性和使用频率

词频和重要性指数显示一个词在特定语言中出现的频率。 数字越小,词语使用频率越高。 最常用的词通常在1到4000之间。
Number: 100 - 200 (极其常见).
这个重要性指数帮助你在语言学习过程中集中于最有用的词语。
Vocafy,高效语言学习
Vocafy,高效语言学习
Vocafy 帮助你轻松发现、整理和学习新词和短语。创建个性化的词汇集合,随时随地练习。