Речник
Английски - Немски
Privacy
ˈpraɪvəsi
Изключително Често Срещан
100 - 200
100 - 200
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Privatsphäre, Diskretion, Intimsphäre
Значения на Privacy на немски
Privatsphäre
Пример:
I value my privacy and don't like sharing personal information.
Ich schätze meine Privatsphäre und teile ungern persönliche Informationen.
We have a right to privacy in our own homes.
Wir haben ein Recht auf Privatsphäre in unseren eigenen vier Wänden.
Употреба: FormalКонтекст: Legal, personal discussions
Забележка: This is the most common translation of 'privacy' in Deutsch, referring to the right to keep one's personal matters and information confidential.
Diskretion
Пример:
Please handle this matter with discretion to maintain our privacy.
Bitte behandeln Sie diese Angelegenheit mit Diskretion, um unsere Privatsphäre zu wahren.
Professionalism requires a level of discretion when dealing with sensitive information.
Professionalität erfordert ein Maß an Diskretion im Umgang mit sensiblen Informationen.
Употреба: FormalКонтекст: Professional settings, confidentiality agreements
Забележка: This translation of 'privacy' in Deutsch often pertains to being discreet or maintaining confidentiality in various contexts.
Intimsphäre
Пример:
Respecting one's intimate privacy is crucial in any relationship.
Die Achtung der Intimsphäre ist in jeder Beziehung entscheidend.
Invading someone's intimate privacy can cause emotional distress.
Das Eindringen in die Intimsphäre einer Person kann emotionale Belastungen verursachen.
Употреба: FormalКонтекст: Relationships, personal boundaries
Забележка: This translation of 'privacy' in Deutsch specifically refers to maintaining boundaries related to intimate or personal matters.
Синоними на Privacy
Seclusion
Seclusion refers to being away from others and enjoying solitude or privacy.
Пример: The cabin in the woods offered complete seclusion from the outside world.
Забележка: Seclusion often implies physical isolation or separation from others, while privacy can refer to control over personal information or being free from observation.
Solitude
Solitude refers to being alone or isolated, providing a sense of privacy and peace.
Пример: She cherished moments of solitude in her garden, away from the hustle and bustle of the city.
Забележка: Solitude emphasizes the state of being alone or in a quiet place, whereas privacy can encompass both physical seclusion and control over personal information.
Confidentiality
Confidentiality refers to keeping information private and not sharing it with others.
Пример: Medical professionals are bound by laws to maintain patient confidentiality.
Забележка: Confidentiality specifically relates to the protection of sensitive or private information, while privacy can extend to personal space and freedom from intrusion.
Isolation
Isolation refers to being separated or cut off from others, often involuntarily.
Пример: The prisoner endured years of isolation in a small cell.
Забележка: Isolation typically implies a lack of contact or interaction with others, whereas privacy can be a voluntary choice to be alone or shielded from public view.
Изрази и често срещани фрази на Privacy
Give someone privacy
To allow someone to be alone or keep their personal matters confidential.
Пример: Please give me some privacy while I make this phone call.
Забележка: The focus is on granting space or confidentiality rather than the concept of privacy itself.
Invade someone's privacy
To intrude into someone's personal space or confidential matters without permission.
Пример: It's not right to invade someone's privacy by going through their personal belongings.
Забележка: Emphasizes the violation of personal boundaries or confidentiality.
Respect someone's privacy
To show consideration for someone's personal space, boundaries, or confidential information.
Пример: We should always respect each other's privacy and not pry into each other's lives.
Забележка: Highlights the importance of honoring and acknowledging another person's need for privacy.
In private
Refers to a setting or conversation that is not meant to be public or shared with others.
Пример: Let's discuss this matter in private to avoid any misunderstandings.
Забележка: Indicates a specific context or setting rather than the general concept of privacy.
Behind closed doors
Refers to activities or discussions that are done in secret or away from public view.
Пример: The negotiations took place behind closed doors to maintain confidentiality.
Забележка: Suggests secrecy or confidentiality beyond just the idea of privacy.
Keep something under wraps
To keep something secret or confidential, not allowing it to be known publicly.
Пример: We need to keep this project under wraps until the official announcement.
Забележка: Focuses on concealing or safeguarding information rather than just protecting privacy.
Behind the scenes
Refers to the hidden or unobservable aspects of a situation or process.
Пример: The real work happens behind the scenes where no one sees it.
Забележка: Emphasizes the concealed or less visible parts of an activity rather than just the idea of privacy.
Всекидневни (сленгови) изрази на Privacy
Clam up
To become silent or secretive, especially about one's personal affairs or thoughts.
Пример: She clammed up when I asked about her personal life.
Забележка: This term implies a sudden shutting down of communication or sharing, often linked to a desire for privacy.
Ghost
To disappear or cut off contact abruptly, often to be alone or have privacy.
Пример: He decided to ghost his friends to have some alone time.
Забележка: While ghosting originally referred to abruptly withdrawing from a personal relationship, it is now also used to describe seeking solitude or privacy.
Ditch
To leave or abandon plans or events suddenly to be alone or seek privacy.
Пример: She ditched the party early to have some alone time.
Забележка: Although 'ditch' can imply leaving abruptly, it often signifies a deliberate choice to prioritize personal space.
Fly under the radar
To avoid being noticed or attracting attention, especially when seeking privacy or discretion.
Пример: I prefer to fly under the radar and not draw attention to myself.
Забележка: This term suggests actively avoiding scrutiny or observation, aiming to maintain a level of privacy by staying unnoticed.
Flying solo
To be alone or independent, typically implying a desire for privacy or personal space.
Пример: I'm flying solo tonight; I need some time to myself.
Забележка: While 'flying solo' can refer to simply being alone, it often carries a connotation of actively seeking solitude and privacy.
Off the grid
To disconnect from technology, communication, or societal norms to achieve privacy or independence.
Пример: He went off the grid for a week to disconnect from the world and have some privacy.
Забележка: This term involves a deliberate disconnection from typical modes of communication or interaction to enhance privacy.
Under the radar
To remain unnoticed or keep activities secret to ensure privacy or evade scrutiny.
Пример: She prefers to operate under the radar to maintain her privacy.
Забележка: Similar to 'flying under the radar,' this term emphasizes staying concealed or hidden to preserve privacy.
Privacy - Примери
I value my privacy.
Ich schätze meine Privatsphäre.
Please respect my privacy.
Bitte respektiere meine Privatsphäre.
I need some privacy right now.
Ich brauche jetzt etwas Privatsphäre.
Online privacy is important to me.
Online-Privatsphäre ist mir wichtig.
Граматика на Privacy
Privacy - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: privacy
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): privacy
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): privacy
Срички, Разделяне и Ударение
Privacy съдържа 3 срички: pri • va • cy
Фонетична транскрипция: ˈprī-və-sē
pri va cy , ˈprī və sē (Червената сричка е ударена)
Privacy - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Privacy: 100 - 200 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.